Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Hugues Saint-Fort

Linguiste Haïtien

Hugues Saint-Fort est chroniqueur culturel à Haitian Times disponible sur le Net : www.haitiantimes.com
Il peut être contacté à : Hugo274@aol.com

Une Académie de langue kreyòl ou une politique linguistique en Haïti?

L’«affaire Siméon» ne serait-elle que la partie visible de l’iceberg?

Ah, l’arrogance de Will Smith!

A quoi se réfère-t-on quand on parle d’ «intellectuel» en Haïti?

Autour de la différence entre sa et sa a en créole haïtien (kreyòl)

Les «Bleus» dans la douleur, mais au bout du compte, se qualifient pour la finale

Les Bleus sur le toit de la planète foot? Oui, mais…

Comprendre le phénomène linguistique du «bouch sirèt» dans le discours des locuteurs haïtiens unilingues créolophones

Contre Nadal, le génial Suisse marche sur l’eau

Déconstruire les violences urbaines haïtiennes

Lang kreyòl ayisyen sou New York Times

L'écrivain et le président

L’écriture des créoles à base française: convergences et divergences

(1ère partie)

(2ème partie)

L’élection de la honte

Emmanuel Macron peut-il sauver sa majorité absolue à l’Assemblée nationale?

Entwodiksyon pou yon istwa òtograf kreyòl ayisyen

Enpòtans lang matènèl lan yon sosyete

Encore plus d’Haïti Noir? Vous êtes servis !

Èske lokitè natif yon lang konn fè fot lè y ap kominike?

Le deuxième grand chelem de Naomi Osaka

Douz kesyon sou lang kreyòl ayisyen

(1ère partie)

(2ème partie)

“Glotofobi” nan sosyete ayisyen an

Glottophobie dans la «Grosse Pomme»

La grammaire est dans nos cerveaux

Le grand retour à la poésie du poète Robert Berrouet-Oriol

L'histoire contre la culture de l'impunité en Haïti

Littérature haïtienne d’expression anglaise, selon Edwidge Danticat

Jared Diamond et la question de la langue créole haïtienne

Jusqu’où iront les dérives de l’écriture du créole haïtien ?

Kèk mit sou lang kreyòl ayisyen ki dwe disparèt (1e pati)

Ki jan selebrasyon jounen entènasyonal lang kreyòl yo nan Nouyòk te pase ane sa a (oktòb 2019)

Ki sa sa vle di, pwoteje lang franse ann Ayiti?

Konprann enpòtans Maurice Sixto

Kreyòl ayisyen: sa nou dwe konnen sou li

Lang Kreyòl

Le kreyòl joue dans la cour des grands

La langue française en Haïti

La leçon inaugurale de Yanick Lahens au Collège de France

Lire Haïti à travers son histoire, sa culture, sa politique

Le «marché linguistique» haïtien: fonctionnement, idéologie, avenir

Mes coups de cœur en 2012

Mes coups de cœur en 2013

Mes coups de cœur en 2014

Mes coups de cœur en 2016

Mes coups de cœur en 2017

Mon bouillon d’actualités vues de la diaspora

«De la poésie avant toute chose» (Verlaine)

Naomi Osaka: puissance et précision contre Serena Williams

Non, les linguistes haïtiens ne pratiquent pas de galimatias

Novak Djokovic bay Rafael Nadal yon leson tenis

Octobre 1937- octobre 2021: le devoir de mémoire

Oui, la lettre «r» s’écrit en kreyòl

Le paradoxe ultramarin aux élections

Pleins feux sur Roland-Garros 2019

Pou ki sa nou bezwen yon gramè kreyòl?

Pour Rioux, la fière et noble identité haïtienne serait aujourd’hui en péril

Proust peut-il être traduit en «kreyòl»?

Quand commet-on des fautes en kreyòl ?

Quand Haïti accueillait des réfugiés (Louis-Philippe Dalembert Avant que les ombres s’effacent, roman)

Quand les chiens font de l’espionnage (For Whom The Dogs Spy)

Qu’est-ce qu’un créoliste?

La question de l’accent: pouvoir, prestige et préjugé dans la communauté linguistique haïtienne

Rapò sou jounen selebrasyon lang kreyòl ak kilti ayisyen

Réflexions sur le débat de l’entre-deux-tours de la présidentielle française 2022

Le retour de la question du nom de la langue parlée par tous les Haïtiens

Le retour des mardis de la FLA

Le rêve brisé de Novak Djokovic

Revisiter le rôle du linguiste dans les sociétés créolophones

La Révolution haitienne dans l'imaginaire occidental: occultation, banalisation, trivialisation, Claudy Delné

Robert Berrouët-Oriol et les hautes exigences de la poésie

«Roseanne»: le populisme et le racisme ont toujours fait bon ménage

Somptueuses surprises d’une soirée haïtienne

Sur le toit de la planète Tennis

Survivances africaines dans la culture haïtienne: tchwipe et koupe kout je

«Syrien» ou «Levantin»? De l’usage des denominations «levantin» et «syrien» dans les communautes linguistiques haïtiennes

Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur les entités: langues, dialectes, patois sans jamais oser le demander à un linguiste

Le troisième grand chelem de la nippo-haïtienne Naomi Osaka

Une guerre des langues en Haïti?

Un ménage à trois à Brooklyn

Vie et mort de l’usage péjoratif de l’épithète «Africain»

La vie, l’amour, la mort (Recension de Claire of the Sea Light)

Y a-t-il vraiment eu un «jean-claudisme?» (Recension de Le Prix du Jean-Claudisme, Arbitraire, parodie, désocialisation)

Yves Dejean, yon gwo Towo nan Kreyolistik, kite nou

Yves Dejean: yon save nan lang kreyòl, yon militan pou pèp ayisyen

boule

 Viré monté