Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Robert Berrouët-Oriol
|
Repères universitaires
Originaire d'Haïti, formé à l'Université du Québec à Montréal, Robert Berrouët-Oriol est linguiste, spécialiste en aménagement linguistique et en communications institutionnelles. À ce titre, il a œuvré durant 14 ans à l'Office de la langue française du Québec (OLF) où il a notamment été responsable du programme de coopération terminolinguistique entre l'OLF et les universités canadiennes, programme qui consistait à implanter la Banque de terminologie du Québec (BTQ, aujourd'hui Grand dictionnaire terminologique, GDT) et sa méthodologie de la recherche dans ces institutions.
En 1987, sur mandat du Gouvernement du Québec et de l'Office de la langue française (OLF), il a conceptualisé et dirigé une mission auprès de la Faculté de linguistique appliquée (FLA) qui a abouti à la conclusion d'un accord majeur de coopération linguistique entre le Québec et Haiti dans le domaine de la formation et de la gestion des chantiers terminologiques. Cet accord a également permis à Haiti de devenir membre du RINT (Réseau international de néologie et de terminologie).
Au cours des années 1990, pendant sept ans, Robert Berrouët-Oriol a enseigné la linguistique et la communication à la Faculté de linguistique appliquée (FLA) de l'Université d'État d'Haïti puis à l'Université Quisqueya de Port-au-Prince. À la Faculté de linguistique appliquée (FLA), il a introduit pour la première fois en Haïti l'enseignement de la terminologie bilingue et les bases de l'aménagement linguistique en contexte francocréolophone, tout en contribuant à la mise sur pied de la Secrétairerie d'État à l'alphabétisation.
Repères littéraires
Poète et lecteur critique, pisteur de l’œuvre de l’écrivain Franketienne, Robert Berrouët-Oriol a collaboré aux revues Vice Versa, Moebius, Dérives (Montréal), Europe, Saprifage, Revue noire (Paris), Interculturel de Lecce (Italie), Maison de la Poésie (Namur), Calacs (Ottawa), Quebec Studies (Ohio), Callaloo (Virginie), Chemins critiques et Conjonction (Port-au-Prince). Conférencier invité à plusieurs reprises du CIEF (Conseil international d’études francophones), Robert Berrouët-Oriol est également l’auteur, avec le linguiste Robert Fournier, de la première étude théorique relative au concept exploratoire d’«écritures migrantes et métisses» au Québec – concept depuis lors amplement étudié dans les universités canadiennes et européennes, à travers des thèses, des mémoires et des séminaires de 2e et 3e cycles. Il a aussi produit plusieurs articles portant sur la fiction romanesque d’Émile Ollivier, Pierre Nepveu, Dany Laferrière, Jean-Claude Charles, etc.
Robert Berrouët-Oriol a publié «Lettres urbaines» (poésie, Éditions Triptyque), suivi de «Le dire-à-soi» (1987) et, au fil des ans, plusieurs textes et poèmes en revues, incluant des traductions anglaises, portugaise et catalane. Il a publié, en 1992, «L'émergence des écritures migrantes et métisses au Québec» dans la revue Quebec Studies (Ohio) et, en 1995, «Poétique, langage et schizophrénie: Frankétienne», dans Poétiques et Imaginaires - Francopolyphonie littéraire des Amériques (sous la direction de Pierre Laurette & H.-G. Ruprecht), Paris, éditions de L'Harmattan.
En 2005 a paru son livre «Thoraya, d’encre le champ» (poésie, Éditions du Cidihca), traduit en anglais sous le titre «Thòraya, the ink field» (poésie, 2007). En 2009 il a livré «En haute rumeur des siècles» (poésie, Éditions Triptyque) partiellement traduit en catalan pour la Foire internationale du livre de Barcelone et les Noches de poesia, en octobre 2008, auxquelles il a participé. Il est co-auteur du recueil collectif publié, en coédition Espagne/Québec, sous le titre «Troc paroles/Troc de paraules» (poésie, 2008).
Robert Berrouët-Oriol a fait paraître, en janvier 2010, «Poème du décours» (poésie, Éditions Triptyque), et il est également co-auteur de «La transculture et Vice Versa» paru en avril 2010 aux Éditions Triptyque à Montréal. «Poème du décours» a obtenu en France le Prix de poésie du Livre insulaire Ouessant 2010.
Le Conseil des Arts du Canada a nommé Robert Berrouët-Oriol membre du Jury du prestigieux Prix de poésie du Gouverneur général du Canada, section langue française, édition 2012. Le Jury de 3 membres a évalué la centaine de livres reçus en 2012 au Conseil des Arts; il a délibéré au cours du mois d’août et, le 2 octobre, la liste des finalistes de ce Prix de poésie a été publiée sur le site du Conseil des Arts du Canada. Toute l’information relative aux différents Prix littéraires du Gouverneur général du Canada (catégories: poésie, roman, nouvelle, essai, théâtre, traduction) peut être consultée par ce lien: http://conseildesarts.ca/nouvelles/communiques/2012/pe129935980746037097.htm.
*
Œuvres
Sur le web
- Site web de l'auteur (Une parole critique et libre)
- Page de l'auteur sur Île en île
- Migrances dans la langue, territoires de la poésie, rencontre avec Robert Berrouët-Oriol du 8 Novembre 2010 animé par Stéphane Martelly.
Sur potomitan
- Les acrobaties sémantiques de Mirlande Manigat sont un danger pour l’aménagement du créole haïtien.
- Au nom de la poésie par Jennifer Sidney.
- De l'omertà à la défaite de la pensée critique: retour sur "La geste" d'Anthony Phelps
- De l'urgence de l'aménagement linguistique en Haïti
- L’amendement constitutionnel de mai 2011 annonce-t-il un coup d’état contre la langue créole d’Haïti?
- Haïti contribue-t-elle à la «promotion de la langue de la France»?
- Haïti: Radiographie d'une dictature anti-nationale, le «Jean-Claudisme»
- Regard objectif sur le statut officiel, aujourd’hui, du créole en Haïti
- L’aménagement linguistique en Haïti: enjeux, défis et propositions par Renauld Govain.
- L’aménagement linguistique en Haïti : enjeux, défis et propositions par Asselin Charles.
- La pratique écrite du créole haïtien, entre fiction et diction. Tèks envante, tèks lide ak tèks tradwi ! par Jean-Durosier DESRIVIERES.
- Le «système» linguistique d’Yves Dejean conduit à une impasse
- Vers un aménagement linguistique en Haïti par Wigueny Sainterveut.
- L’aménagement linguistique en Haïti et le bilinguisme français-créole par Renauld Govain.
- L’école en créole, en français, dans les deux langues?
- Brève radiographie des obscures compromissions de ‘’Média Mosaïque’’ au Canada.
- Le créole et le français en Haïti: Fiche signalétique de l’année 2011
- Granada, "Capital mundial de la Poesia"
- Malaise dans la littérature
- Les lettres haïtiennes, vivement, de la France à l'Italie - Reportage
- Flagrant malaise dans la littérature…
- Pour saluer l'arrivée de Vents Alizés - Poétiques du monde
- Questionner les failles du pacte autobiographique
- La boutique hors-taxes de Madame la Ministre
- Le créole haïtien à l'épreuve du «Ghetto essentialiste»
- «Tour opérateur» ou «Voyagiste»: Lequel des deux conduira les touristes sur les plages d'Haïti?
- Du «sponsor» au «commanditaire»: Fenêtre ouverte sur la traductologie créole
- Une cuvée poétique d'exception, bien d'ici et d'ailleurs...
- La tentative de réhabilitation de Jean-Claude Duvalier est un flagrant déni de justice
- Droit de réponse, sans solde d'aucun compte au Nouvelliste d'Haïti
- Au nom du Père et du Fils et de Saint-Nicolas
- Le Québec dit en français «merci» à Haïti ! Bravo ! Mais encore…
- Notre Québec à nous (Lettre ouverte à Andrée Ferretti)
- Les «Centres de Convention» haïtiens à l'èpreuve d'une implexe myopie linguistique
- Plaidoyer pour une éthique et une culture des droits linguistiques en Haïti
- Pour mieux comprendre la dimension linguistique de la qualité de l'éducation en Haïti
- L’Académie créole: «LOBBY», «ONG» ou istitution d'État sous mandat d'aménagement linguistique?
- Pour une académie créole régie par une loi fondatrice d’aménagement linguistique
- Le droit à la langue maternelle: retour sur les langues d’enseignement en Haïti
- Les grands chantiers de la traduction en créole haïtien
- Gwo chantye sou kesyon tradiksyon nan lang kreyòl aysien (Traduction en créole par Claude Berrouët)
- Yon lèt tou louvri pou Kaptenn Koukourouj
- Les chemins de croix du terme «graduation» en français et en créole haïtien
- Du défaut originel de vision à l’Académie du créole haïtien et au ministère de l’Éducation nationale
- Amalgame historique et dérive conceptuelle: Chimè et Tontons macoutes dans le viseur de Saint Paul
- L’alliance Rony Gilot/Jocelerme Privert / Un ticket rose pour l'impunité
- L’exil programmé de la langue créole dans le système éducatif haïtien
- Le refoulement des langues officielles d’Haïti dans une grande conférence carïbéenne
- Mise à mort de la fécondité des connaissances en Haïti
- Pour une archéologie des revues littéraires et scientifiques haïtiennes
- Le «de-risking»: coup d’État financier
- Les «droits linguistiques des enfants» en Haïti: mal-vision et aberration conceptuelle à l’Akademi kreyòl ayisyen
- Le dictionnaire numérique du créole haïtien: mirage, amateurisme ou labeur de haute exigence scientifique?
- «Les Jeux du dissemblable. Folie, marge et féminin en littérature haïtienne contemporaine» de Stéphane Martelly
- Graphie officielle du créole haïtien: de la nécessité d’une vigilance critique
- Les grands chantiers de l’aménagement linguistique d’Haïti (2017 – 2021)
- Remarques sur «Le français haïtien, une variété à part entière»
- Plaidoyer pour la création d’une Secrétairerie d’État aux droits linguistiques en Haïti
- Grand deuil sur la poésie haïtienne et québécoise
- Le «monolinguisme» créole est-il une utopie?
- L’État haïtien et la question linguistique: timides mutations, grands défis
- Faut-il exclure le français de l’aménagement linguistique en Haïti?
- Nouvel éclairage sur l’aménagement
- Lettre ouverte au ministre de l’Éducation nationale d’Haïti
- Système éducatif haïtien: retour sur l’aménagement linguistique en salle de classe
- Droits linguistiques et droits humains fondamentaux en Haïti: une même perspective historique
- Droits linguistiques en Haïti: le «nationalisme essentialiste» est-il un choix légitime?
- Créole haïtien: dépasser le rituel des commémorations annuelles, instituer l’aménagement linguistique
- Politique linguistique éducative en Haïti: surmonter l’inertie, instituer l’aménagement simultané du créole et du français
- Politique linguistique éducative en Haïti: retour sur les blocages systémiques au ministère de l’Éducation nationale
- Politique linguistique nationale et politique linguistique éducative en Haïti: une nécessaire convergence historique
- Droits linguistiques en Haïti: l’indispensable implication des institutions des droits humains
- L’aménagement du créole et du français en Haïti: modalités de mise en œuvre par l’État
- «Plan décennal d'éducation et de formation» en Haïti: inquiétudes quant à l’aménagement du créole et du français dans le système éducatif national
- «Plan décennal d’éducation et de formation» en Haïti: la montagne va-t-elle encore accoucher d’une souris?
- «J’essaie de vous parler de ma patrie» - Jacques Viau Renaud, poète haïtiano-dominicain (Entrevue)
- Crise majeure à l’Académie du créole haïtien
- Aménagement simultané du créole et du français en Haïti: enjeux et perspectives institutionnelles
- Crise majeure à l’Académie du créole haïtien: la «Note publique» de l’AKA sème la confusion
- L’éducation nationale en Haïti: comateux bilan du ministre Pierre Josué Agénor Cadet au chapitre de l’aménagement linguistique
- Le créole à la CARICOM: utopie ou mal-vision persistante?
- Crise majeure à l’Académie du créole haïtien: le «blâme» et la «suspension» du linguiste Michel DeGraff renforcent l’impunité à l’AKA
- Le patrimoine linguistique bilingue d’Haïti: promouvoir une vision rassembleuse
- Le créole, «seule langue officielle» d’Haïti: mirage ou vaine utopie?
- Le créole haïtien n’est pas «un produit de développement durable»
- Plaidoyer pour les droits linguistiques en Haïti: entrevue avec le linguiste Robert Berrouët-Oriol
- La question linguistique en Haïti et la «réforme» du système éducatif national
- La politique linguistique éducative doit être, en Haïti, au cœur de la refondation du système éducatif national
- Le «nègre littéraire» parle-t-il créole en Haïti
- «Amendement de la Constitution de 1987 en Haïti et politique linguistique nationale: lettre ouverte au député Jerry Tardieu»
- Un «Plan décennal d'éducation et de formation 2018-2028» en Haïti dénué d'une véritable politique linguistique éducative
- Le droit à la langue maternelle créole dans le système éducatif haïtien
- Le droit à la langue maternelle créole dans le système éducatif haïtien (2e partie)
- Le droit à la langue maternelle créole dans la Francocréolophonie haïtienne
- Plaidoyer pour la première loi sur les langues officielles d’Haïti
- Maigre bilan de l’Académie du créole haïtien (2014-2019): les leçons d’une dérive prévisible
- Les grands défis de l’État haïtien en matière d’aménagement linguistique
- Plaidoyer pour l’implication des institutions des droits humains dans l’aménagement linguistique en Haïti
- Plan décennal d’éducation et de formation du ministère haïtien de l’Éducation: absence totale de vision
- Retour sur le droit à la langue maternelle créole dans le système éducatif haïtien
- Le créole, «seule langue officielle d’Haïti»: retour sur l’illusion chimérique de Gérard-Marie Tardieu
- L’enseignement des langues en Haïti et les défis actuels de l’aménagement linguistique
- Partenariat créole/français - Plaidoyer pour un bilinguisme de l’équité des droits linguistiques en Haïti
- Partenariat créole/français - L’enseignement en langue maternelle créole et l’apprentissage précoce de la langue seconde en Haïti: pistes de réflexion
- À propos du «Dictionnaire de l’évolution du vocabulaire français en Haïti» d’André Vilaire Chéry
- Bilan quinquennal truqué à l’Académie du créole haïtien
- Le défi de l’aménagement du créole dans le système éducatif haïtien
- Aménagement et «didactisation» du créole dans le système éducatif haïtien: pistes de réflexion
- L’Académie du créole haïtien et la problématique de la langue maternelle créole
- De la nécessité d’une loi d’orientation linguistique de l’éducation en Haïti
- Le créole et «L’idéologie linguistique haïtienne»: un cul-de-sac toxique
- Unilatéralisme créole ou aménagement simultané du français et du créole en Haïti? Un choix de société et un choix politique
- Les fondements constitutionnels de l’aménagement du créole dans le système éducatif haïtien
- «PRATIC», la plateforme numérique officielle pour l’enseignement à distance en Haïti par temps de Covid 19:
signalétique d’un échec programmé
- «PRATIC»: une plateforme numérique pour l’enseignement à distance en Haïti ou un catalogue statique, fossile et non interactif des programmes du ministère de l’Éducation?
- Le traitement lexicographique du créole dans le «Diksyonè kreyòl Vilsen»
- La Constitution haïtienne de 1987 et la problématique de l’équivalence partielle entre les versions française et créole de l’article 5
- Le calendrier scolaire de l’apartheid social en Haïti
- Le traitement lexicographique du créole dans le «Glossary of STEM terms from the MIT – Haïti Initiative»
- Dictionnaires et lexiques créoles: faut-il les élaborer de manière dilettante ou selon des critères scientifiques?
- Les dictionnaires et lexiques créoles, des outils pédagogiques de premier plan dans l’enseignement en Haïti
- Entrevue avec Louis-Philippe Dalembert pour saluer la parution de «Cantique du balbutiement»
- La création d’une Secrétairerie d’État aux droits linguistiques en Haïti, un enjeu de premier plan
- Droits linguistiques et droits citoyens en Haïti: les préparatifs d’un coup d’État anticonstitutionnel du PHTK se précisent
- La «commercialisation» du créole d’Haïti, une voie sans issue
- Entrevue avec Yanick Lahens, co-lauréate du prestigieux Prix Carbet
- L’aménagement simultané du créole et du français en Haïti, une perspective constitutionnelle et rassembleuse
- Le créole langue officielle à la CARICOM ou l’impasse d’une illusion «nationaliste»
- L’enseignement en créole à l’université en Haïti, un défi aux multiples facettes
- Louis-Philippe Dalembert, nouvel auteur en résidence au prestigieux Sciences Po à Paris
- L’aménagement du créole et du français en Haïti au regard du «Manifeste de Gérone sur les droits linguistiques»
- L’aménagement du créole à l’épreuve du «Cadre d’orientation curriculaire» du ministère de l’Éducation d’Haïti
- L’aménagement du créole en Haïti et la réforme Bernard de 1979: le bilan exhaustif reste à faire
- Le DDF, «Dictionnaire des francophones», un monumental répertoire lexicographique de 400 000 termes et expressions accessible gratuitement sur Internet
- L’aménagement du créole en Haïti et les droits linguistiques au regard du projet de «Constitution» néoduvaliériste du PHTK: les sables mouvants d’une dérive totalitaire
- Le «référendum à choix multiples» de Ricardo Seitenfus au chevet du projet de «Constitution» néoduvaliériste du PHTK en Haïti
- Langue créole, savoir académique et institutionnalisation: un débat toujours actuel
- «Coup d’État constitutionnel» en Haïti: le double jeu de l’OEA et de l’ONU en appui au PHTK néoduvaliériste
- Le droit à la langue maternelle créole en Haïti et l’acquisition précoce de la langue seconde
- Enseigner en langue maternelle créole les sciences et les techniques: un défi aux multiples facettes
- Le «français régional» d’Haïti sous la loupe du linguiste Renauld Govain
- Le traitement lexicographique du créole dans le «Leksik kreyòl» d’Emmanuel W. Védrine
- L’aménagement du créole à Sainte-Lucie à l’épreuve de son ancrage institutionnel
- Rebecca Jean, la haute voix de la musique contemporaine haïtienne au Québec
- Jean Pruvost et la fabrique des dictionnaires, un modèle pour la lexicographie haïtienne
- De Ricardo Seitenfus à Helen La Lime, l’aveuglante et impériale manufacture du «consentement» politique en Haïti
- «Les grands défis de l’État haïtien en matière d’aménagement linguistique: enjeux sociolinguistiques, jurilinguistiques et politiques», visioconférence.
- Le spectacle «Haïbécoise» de Rebecca Jean confirme son talent sur la scène musicale montréalaise
- De l’usage du créole dans l’apprentissage scolaire en Haïti: qu’en savons-nous vraiment?
- Controverse autour de l’apparition du pronom «iel» dans la version en ligne du dictionnaire Le Robert
- Le ministre de facto de l’Éducation Nesmy Manigat et l’aménagement du créole dans l’École haïtienne: entre surdité, mal-voyance et déni de réalité
- La valse des anglicismes dans la presse écrite en Haïti et la problématique des emprunts: pistes de réflexion
- Plaidoyer pour une lexicographie créole de haute qualité scientifique
- Haïti a-t-elle besoin d’un «Observatoire national de l’éducation» ou d’une politique linguistique éducative?
- L’Académie du créole haïtien: autopsie d’un échec banalisé (2014 – 2022)
- Lettre ouverte au MIT Department of linguitics: «Pour promouvoir une lexicographie créole de haute qualité scientifique»
- Le naufrage de la lexicographie créole au MIT Haiti Initiative
- Financement des manuels scolaires en créole en Haïti: confusion et démagogie
- Le système éducatif haïtien à l’épreuve de malversations multiples au PSUGO
- L’aménagement linguistique en Haïti au regard de la Constitution de 1987: regard actualisé sur les acquis et les défis
- Sanctuariser et sacraliser les reliques de la réforme Bernard, un évangile aventureux au mitan du système éducatif haïtien
- L’aménagement du créole en Haïti et la stigmatisation du français: le dessous des cartes
- L’aménagement du créole doit-il s’accompagner de «l’éviction de la langue française en Haïti»?
- Le linguiste Renauld Govain, créoliste érudit et arpenteur avisé de la francophonie haïtienne
- La didactique du créole haïtien sous la loupe d’un éditeur de manuels scolaires, les Éditions Henri Deschamps
- L’aménagement du créole dans l’École haïtienne: de la nécessité de dépasser la récitation des slogans miraculeux
- Le traitement lexicographique du créole dans le «Diksyonè kreyòl karayib» de Jocelyne Trouillot
- Essai de typologie de la lexicographie créole de 1958 à 2022
- Les défis contemporains de la lexicographie créole et française en Haïti
- La «pathologisation» du débat d’idées en Haïti selon le sociologue du PHTK Louis Naud Pierre: le dessous des cartes
- La lexicographie créole à l’épreuve du «kreyòl machòkèt» en Haïti
- Le «Dictionnaire de l’écolier haïtien», un modèle de rigueur pour la lexicographie en Haïti
- L’intellectuel du PHTK «en service commandé»: faussaire, illusionniste ou avocat-plaideur d’une cause indéfendable? Les dits et les non-dits
- La «fétichisation» du créole sous la plume de Daly Valet, une voie réductrice et sans issue
- Stigmatisation du créole, Code noir et populisme linguistique
- Poème du décours (Extraits)
- Marjorie Théodore ou la passion de l’innovation au service des aveugles et malvoyants du Québec
- Frantz Benjamin ou la transmigration de la parole
- L’École haïtienne sous la loupe du philosophe Patrice Dalencour, ancien ministre de l’éducation nationale
- «Créole Blues», un roman polyvocal sur les terres enneigées du Québec
- Fortenel Thélusma, de la linguistique à la fiction romanesque: un pari et de grands défis?
- La langue créole, langue de résistance, de subversion, de créativité, de connaissances, d’innovation et de renaissance
À l'émission «Question/réponses» animée par Jean-Jahkob Jeudy de Radio Cacique Haïti émettant depuis le Texas et relayée par plusieurs stations de radio aux États-Unis et en Haïti (surtout en province). Entrevue en créole.
*