Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Quelques Contes créoles

Recueillis par Mme Schont
Professeur agrégé au Lycée Carnot

Avec
Une note au lecteur
de
M. Charles Moynac.
ancien proviseur du lycée de Pointe-à-Pitre

Publié à l’occasion du tricentenaire des Antilles, 1935.

 

 

 

 

Un document produit en version numérique par Jean-Marie Tremblay, bénévole, professeur de sociologie au Cégep de Chicoutimi.
Site web pédagogique : http://www.uqac.ca/jmt-sociologue/
POLITIQUE D'UTILISATION DU SITE

Contes créoles

Table des matières

Note au Lecteur de L. J. Bouge

I. CONTES

La Geste de Petit Jean

Petit Jean et le Géant
Petit Jean et Petite Marie
Pourquoi nous avons un canal dans le dos
Petit Jean et Monsieur Sans Fâcher
Jean Sot

Contes divers

Petit Chica
Barbe-Bleue
Cendrillon

II. FABLES

Le roman de Zamba et de Lapin

Lapin fait sa monture de Zamba
Zamba et Lapin vendent leur mère au marché
Zamba et Lapin tuent un bœuf du Roi
Zamba et les œufs de Canéfices
Lapin boit le sirop de Zamba
Zamba et Lapin défrichent un champ d'orties
Lapin vole la pêche de Zamba
Lapin et les ignames de Zamba
Pourquoi les Lapins marchent à quatre pattes
Ce que fit Lapin pour avoir une maison

Fables diverses

Pourquoi les Tortues ont leur carapace toute craquelée
Pourquoi les Araignées ont la taille si fine
Pourquoi Macaque et Chien ne parlent plus

Note au lecteur

L'enfance créole a été bercée par les contes dont ce recueil a réuni les plus caractéristiques. Il ne faudrait pas, toutefois, que ce terme de caractéristique créât une confusion, on serait, en effet, déçu si on s'attendait à trouver, dans ces récits, des créations originales du génie créole. Ils ont été, en effet, empruntés à des sources étrangères: soit au fond inépuisable des légendes orientales, soit aux œuvres médiévales dont le roman de Renart est le prototype. Passés de la source écrite à la tradition orale, ils ont subi les déformations inévitables aux récits qui ne revêtent plus la forme concrète de l'écriture. Suivant les goûts de l'auditoire, la sélection a, retenu ceux qui s'adaptaient le mieux au tempérament créole. Si donc ils n'ont pas été imaginés primitivement par les conteurs autochtones, ils n'en sont pas moins représentatifs de l'esprit local et de ses aspirations.

Après avoir ainsi rendu à César ce qui est à César, il est possible de classer les contes de ce recueil en trois genres distincts qui répondent aux tendances communes à tous les peuples jeunes qui ont connu l'oppression et qui, désespérant d'y échapper par leurs propres forces, ont placé les seuls espoirs de leur délivrance dans les moyens surnaturels, ou dans l'emploi de la ruse qui vient à bout de la force. Il y a ainsi les récits fantastiques, les fables où les animaux représentent les hommes, et les petits romans d'origine plus récente.

La croyance au merveilleux, aux aventures extraordinaires, qui n'ont aucun souci de la vraisemblance, est la marque des contes d'origine orientale dont la plupart remontent à la fable indienne. Le fond en est invariablement le même; seules, les circonstances varient. Le héros de l'histoire rencontre des personnages inconnus auxquels, par bonté naturelle, il rend, malgré sa faiblesse ou sa pauvreté, des services désintéressés, se dépouillant parfois, en leur faveur, de tout ce qu'il possède. Mais ces êtres, rencontrés par hasard, sont des génies ou des fées doués de pouvoirs surnaturels, qui, pour récompenser leur bienfaiteur, lui confèrent des dons grâce auxquels il triomphera de tous les obstacles. À un point de vue très général, c'est la vieille morale de nos mélodrames qui veut que, fatalement, au cinquième acte, le vice soit puni et la vertu récompensée. C'est la croyance à la juste répartition des biens et des maux, aux réparations de l'au-delà: seule consolation de ceux qui, au cours de leur terrestre existence, ont été les victimes des injustices sociales.

Le même besoin de justice immanente inspire les fables d'origine médiévale où, par la ruse, le plus faible l'emporte sur le plus fort. C'est le subtil Ulysse dans l’antre du cyclope Polyphème; la victoire de l'esprit sur la matière; de l'intelligence sur la force physique. Cette victoire est, le plus souvent, acquise par des moyens dont l'élément moral est absent; mais les enfants n'y regardent pas de si près. L'astuce de Lapin, qui dupe à sa guise Zamba fort et glouton, les transporte et les comble de joie. Quand, à la fin de la fable, Zamba s'enfuit furieux et battu, leurs rires éclatent. Polichinelle a rossé le Commissaire et ses agents: tout est pour le mieux.

Enfin quelques contes: Cendrillon ou Barbe Bleue sont d'origine plus récente et dénotent une psychologie plus compliquée: indice d'une civilisation où l'homme est déjà plus éloigné de la nature, où les instincts primitifs sont refrénés par l'éducation, où les passions humaines deviennent les ressorts de l'action; une autre humanité y apparaît.

Madame Schont a recueilli ces divers récits de la bouche même des conteurs. Avec une conscience et une patience admirables, elle leur a conservé, par le souci de l'exactitude, par la minutie du détail, toute la saveur du terroir que la traduction aurait pu leur enlever. Tels qu'ils sont, ils forment de charmantes pièces d'anthologie: résultat d'un travail où l'art se dissimule à force de simplicité, et qui, en tout état de cause, méritait d'être fait.

Il s'en dégage une haute leçon morale; dans cette suite de récits, il n'y a, rien qui se rapporte aux traditions ancestrales, rien qui révèle l'origine africaine. Tout a été importé, tout est venu du dehors, si bien que l’on se trouve en présence de groupements humains amenés à la Guadeloupe par la force et par la violence. Ces êtres malheureux n'ont pas été seulement arrachés au sol natal, dépouillés de leurs biens, mais aussi de leurs idées, de leurs traditions, de leur passé. Il ne peut pas y avoir de spoliation plus complète, et celte absence de tradition explique, mieux que tout autre cause, comment les populations Antillaises ont pu s’assimiler, sans réserve et d'une manière totale, notre langue, nos mœurs, notre civilisation.

Ch. MOYNAC.

NOTE DE LA DIRECTION. - Tout en respectant le point de, vue développé par l'Auteur de cette préface, il est permis d'avancer qu'une étude comparative des contes guadeloupéens et du folklore africain dégagerait des survivances africaines dans les récits populaires antillais.  - L. J. B.

boule  boule  boule

Politique d'utilisation de la bibliothèque "Les Classiques des sciences sociales"

Toute reproduction et rediffusion de nos fichiers est interdite, même avec la mention de leur provenance, sans l’autorisation formelle, écrite, du fondateur des Classiques des sciences sociales, Jean-Marie Tremblay, sociologue.

Les fichiers (.html, .doc, .pdf., .rtf, .jpg, .gif) disponibles sur le site Les Classiques des sciences sociales sont la propriété des Classiques des sciences sociales, un organisme à but non lucratif composé exclusivement de bénévoles. 

Ils sont disponibles pour une utilisation intellectuelle et personnelle et, en aucun cas, commerciale. Toute utilisation à des fins commerciales des fichiers sur ce site est strictement interdite et toute rediffusion est également strictement interdite sans l'autorisation expresse du directeur des Classiques des sciences sociales, Jean-Marie Tremblay.

L'accès à notre travail est libre et gratuit à tous les utilisateurs. C'est notre mission.

Jean-Marie Tremblay, sociologue, Fondateur et Président-directeur général (bénévole), LES CLASSIQUES DES SCIENCES SOCIALES. [Un organisme à but non lucratif]

Samedi, le 1er février 2010.

boule

 Viré monté