Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Œuvres de Daniel Boukman
Œuvres
PAWÒL BWA SÈK |
ZIZINNG PAWÒL |
AGOULOULAND 2006 |
|
ES LAKOU DÒ? 2003 |
MASKOKO 2003 |
MIGANNAJ 2005 |
CHAKTAY PAWÒL |
DÉLIVRANS ! 1995 |
ET JUSQU'À LA DERNIÈRE PULSATION DE NOS VEINES 1993 |
||
Mas 2007 |
Poulbwa ek Bwaba 2007 |
Les Théâtreux 2008 |
Orphée nègre 2010 |
Pawol fonmi-fol 2011 |
Liwa lajan 2013 |
La mésavanture d'Adirapan le marchand 2013 |
Lou-a ki té lé bokanté koulè 2016 |
Es lakou dò? 2005 |
tibet - bet anba dlo - bet a pwel - bet a zel 2018 |
La véridique histoire de Hourya 2020 |
Pa bliyé sonjé septanm 1870! 2020 |
Labimsolo 2021 |
Daniel BOUKMAN - Biographie
Nom / Prénom BLÉRALD Daniel
pseudonyme d’écrivain BOUKMAN
date et lieu de naissance 15 avril 1936 à Fort-de-France
Situation professionnelle retraité
Études (1954 – 1960) licence de lettres classiques Paris, La Sorbonne.
1961
- Entrée en insoumission. Refus de participer à la guerre coloniale d’Algérie. Départ pour le Maroc.
1962 – 1981
- Séjour en Algérie indépendante.
1966 – 1981
- Enseignant de français au lycée Ibn Toumert (Boufarik) au service du Ministère de l’Education Nationale Algérien.
- Activités journalistiques: Algérie Républicain, El Moudjahid, Révolution Africaine, Afrique-Asie, etc...
1981
- Retour en France
1981– 1987
- Animateur à Tropic FM à RADIO MANGO.
1987 – 1990
- Assistant parlementaire.
1990 -1999
- Gardien de musée.
- Atelier d’écriture sous l’égide de la Maison des Ecrivains dans divers établissements scolaires.
2000
- Retour en terre natale
2000 – 2002
- Maître de conférence associé (langue et culture régionales).
Depuis 2002
- Atelier d’étude du créole (Marin, Trinité, Sainte-Marie, Schœlcher).
- Animateur à Radio Martinique (Tout lang sé lang).
- Animateur au Ciné Woulé lors des «Lundis de l’Atrium».
Daniel BOUKMAN - Bibliographie
Théâtre en langue française
- Des voix dans une prison / * Orphée nègre / * Voix de sirène. sous le titre générique de Chants pour hâter le temps de la mort des Orphée éditions Harmattan, 1967.
- Les négriers, éditions Harmattan 1971; réédition, 1993.
- Ventres pleins Ventres creux, éditions Harmattan, 1971; réédition, 199.3
- Et jusqu’à la dernière pulsation de nos veines éditions Harmattan 1976; réédition 1993.
- La véridique histoire de Hourya éditions Harmattan 2005.
Théâtre bilingue créole - français
- Délivrans! éditions L’Harmattan, 1995.
- Es lakou dò? ou une petite lampe dans la nuit, 'Editions Harmattan, 2005.
- A paraître janvier 2006: Agoulouland suivi de Les 10 doigts des 2 mains, éditions Harmattan.
Poésie en langue créole
- Anba fey, éditions Radio Mango, 1987.
- Pawol bwa sek, éditions Zandoli, 1992.
- Chiktay pawol, éditions Mabouya, 1994.
- Zizinng pawol, éditions Mabouya, 1998.
Divers
- Co-auteur de Bé a ba jou démaré manuel d’alphabétisation en créole, éditions Radio Mango, 1989.
- Traduction en créole martiniquais de Fables d’Esope, PLB éditions 2002.
- MASKOKO, éditions Mabouya, 2003.
- MIGANNAJ, éditions Mabouya, 2005.
Contacts
0596 61 85 62 / 0696 94 32 20
Email
*
Poète et dramaturge, enseignant de langue et culture créoles, Daniel Boukman répond aux 5 Questions pour Île en île. Entretien de 21 minutes réalisé à Fort-de-France le 24 octobre 2011 par Thomas C. Spear. Caméra : Janis Wilkins.
Sur le web
- Daniel BOUKMAN sur le site Île en Île.
Sur Potomitan
- Approche d’une pédagogie du créole par la radio
- Aristophane et Boukman à propos de "Liwa Lajan" par Georges-Henri Leotin.
- Daniel BOUKMAN: «Poutji man ka mat je an kréyol...»
- Daniel, le fils d'Aimé, Boudjemaâ Kareche.
- De Liwa Lajan de Daniel Boukman: propos recueillis par Gerry L’Etang.
- MASKOKO, Daniel Boukman • 2003 • Éd. Mabouya • ISBN 29513527-1-10.
- ES LAKOU DÒ, Daniel Boukman • Editions Mabouya • 2003• ISBN 2-9513527-1-9.
- AGOULOULAND, Daniel Boukman • L'Harmattan • 2005 • ISBN 2-951-3527-1-11 • 15€.
- France : chasser le naturel, il revient au galop !
- Discours au marché du chômage par le poète palestinien Samih EL QASIM
traduction de Daniel Boukman.
- Écrire le créole
- Les Goebbels tropicalisés ont repris du service
- Hommage à Pierre-Just Marny
- Le jeu et les règles du jeu
- Lonnè épi anchay respé ba Alfred MARIE-JEANNE (Poème)
- Martinique: Les serpents ne sont pas les seuls à lancer du venin
- MAS, Daniel Boukman • K.éditions • Oct. 2007 • ISBN 2-95527060-1-8 • 12 €.
- Misié Agoulou ek Ti Sonson
- Orphée nègre en pdf
- Orphèe nègre et Les voix des sirènes: entretien avec Daniel Boukman
- Que vaut la parole d’un ministre français ?
- Pou lapéti lajan bannann
- Radiographie d'un film: La première étoile.
- Rue Guy Cabort-Masson ou un hommage entaché d’ambiguïté
- Titim Bwa Sek
- Tout lang se lang
*