Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan
Potomitan

An Lavalas Pawòl Nan Tèt

Ki moun ki KOUNTA, gadé katdidantité mwen.

Kreyol sé bwa-bandé kò mwen, longan nanm mwen, nannan lespri mwen. Annou voyé kréyòl douvan douvan...

Kounta chante son amour pour le créole

Kaltjilasyon sou
lang èk kilti kréyòl
Galri lapenti
Pwèm/Poèmes

Poutji an sit kréyòl?: kréyòl la ni an gran sans pou mwen. Sé masibòl mwen.

Une question de survie: An kèsyon potalan pou goumen ba lang èk kilti kréyòl.

Manman sé bol a kouvèti
: Manman sé an kado Bondyé ban nou, davwa i ké toujou la jik lanmò.

Chalvet 74: An lagrèv ki tjwé ouvriyé agrikòl. Sistenm kolonyalis dékatjé moun péyi mwen ki té ka mandé lajistis èk manjé.

Péyizaj péyi saj?:
Piblisité ka palé, sé dèyè limaj ki ni mésaj. Ou ka soté lè ou ni zyé pou wè.

Sové mizik nou: SSBSTORE.com.


mizajou
Kannaval
: Kannaval dapré pwèm Emé Sézè "Fèman" 1960 "Edisyon Sèy". Aimé Césaire
kannaval13
© kounta 02/2007


Gilbert Gratiant: Mon père spirutuel. Papa kréyòl mwen. Papa pwézi. Jilbè Grasyan.

Mwen ké fè an ti pal asou pwézi Fab Konpè Zikak , mizi an mizi......(lasuit...)

nouvohot

Réflèksyon asou lagrèv févriyé 2009 Matnik : Domota jik Jak5:1-8

Réflexion sur l'après-grève de février 2009 : Grèv an péyi-a

 

Dènyé mèt Matnik: An kout-zyé asou moun ki konprann nou o 19e syèk.

 


kannaval14
© kounta 02/2007

Mwen ka ékri pwèm lè an ni lenspirasyon nan tèt mwen. Sé mo a ka kouri nan tèt tankou lavalas pawòl kréyòl. Nou bizwen matjé kréyòl pou fè moun ka wè kréyòl kon an patwa, kon an lang ki pa lang, ki i ni anlo valè. Kréyòl sé an lang kon tout lang. Kisiswa kréyòl Ayiti, Donmnik, Giyàn, Gwadloup, Laréyinyon, Lwisyann, Matnik, Moris, Séchèl, Sentlisi, oben toutòt lang kréyòl, yo égal-égo ban mwen. Rèspé an ka mandé ba tout lang ki anba jouk lang fransé a.

An ka konsidéré kréyòl kon ponmyé lang mwen apré fransé a.

Fo pa nou jwé épi kilti èk lang nou, fodré savé ka nou lé, koté nou lé alé, annou rété jwé makak padavwa pannan nou ka zannzolé nan tèt nou, nou la ka tjwé léritaj nou. Pyès moun péké voyé'y monté si sé pa nou menm ki andidan'y. Moun lòtbò sanfouté si kilti èk lang nou ka létjété. Fodré nou bwarné kò nou avan wè lanmò péyi zansèt nèg nou.

An pèp bizwen an lang, an listwa, nonm djòk chaltounen, an fanyon, an sèbi pou viv.
Fodré pa nou vini zonbi kilti lézòt.
Annou goumen pou lang kréyòl nou.
Palé'y èk matjé'y...

Lang kréyòl nou sé osi an lang pwézi ka miyonnen zorèy èk zyé nou.

Ofrand2

© Huile sur toile "Ofrand" de Kounta


voir autres peintures
sur toile de Kounta

 

Kréyòl ou sé tout mwen:  Kréyòl mwen sé doudou mwen. Man renmen'y anpil kon dé grenn zyé mwen.Djal'm.

Kréyòl: Lang zansèt nou toujou goumen pou pran vré plas li.

Lèspwa malpapay dédié à Sista Francesca Palli, mon associée.  Traduction française: Expectation épeurée

Kann: Plant tala rèsponsab malè nèg asou latè a. Pou'y yo mété nèg Lafrik anba jouk lèsklavaj. I pa ka dousi kafé listwa nou.
Pwèm préféré mwen, davré i ni onlo fòs nan fonfonn li.

Sa ou yé?: Nèg ki moun ou yé? Koumen yo ka wè'w? Sa ou yé?

1848, Libèté apré lanmò: Nèg ki mò avan libérasyon 1848, lè lè a sonnen, yo résisité pou viré tounen nan zantray Manman Lafrik.

Tanbou lanmou: Fo nou wè valè tanbou nou. Respé ba tanbou Lafrik nou.

Zonbi fòlèt, chapé! Kòchma, foukan!: Matnik, Senpyè soufè pannan lanné déblozay Vòlkan Pélé an Mé 1902.

Volkan rigwaz: Volkan Pélé rété tout mové mès moun ki té ka viv Senpyè lanné 1902.

Fanm: Fanm kréyòl nou, sé Potomitan sosyété nou.

Layonnté: Lè ou sèl, fout sa rèd! .

Tjè lanmò: Poème pour kawàn (tortue marine). Dézèspérans.

Zwèl pawòl: Kouté pou tann, tann pou konprann!

nouvo
Mwen : Kont moun ki rayi ladiférans, kont rasism

Nèg mwen yé : Poème de José Le Moigne traduit en créole. Pwèm Jozé mofwazé nan kréyòl.

Bondye beni an twa moun : Conte d'Hector Poullet traduit en créole. Kont kréyòl

Manman rasin pyebwa mwen: pwèm ba tout lé manman

Péyi anba anba: Reflexon poétique sur les grèves du LKP et collectif du 5 février 2009

 

BLOG :

Bokantaj kreyòl

Kawawou

kounta

Jean-Pierre LAUHON

Potomitan-info pou bokanté pawòl

 

POTOMITAN

Viré monté