Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Chienfanm

Roland Davidas

 

 

 

 

 

 

 

Chienfanm, Roland Davidas • 2006.

Chienfanm

ROLAND DAVIDAS, NOUVEL AUTEUR CREOLOPHONE

Après une période de creux dans la dernière décennie du siècle dernier, la production littéraire semble reprendre un second souffle avec l’apparition de jeunes auteurs tels que Jean-Marc Rosier (auteur de Lélékou, roman publié en 2005, et Lans-lan, traduction d’un livre de la néo-zélandaise Katherine Mansfiels, en 2006), Jean-François Liéna (auteur des recueils de poèmes Migan-mwen en 2006, Sav ! en 2005, Lapli pawòl en 2003) et Roland Davidas qui publie Chienfanm.

Avant de parler de ce dernier texte, il convient de noter que si le lectorat créolophone s’est agrandi par rapport à l’époque de Joby Bernabé, R. Confiant ou Monchoachi (annés 80-90), ceci grâce à l’existence d’une licence et d’un CAPES de créole et donc d’enseignements de créole à l’école secondaire et à l’Université, la situation de l’édition en créole, par contre, n’a guère progressé. Ces trois auteurs sont, en effet, contraints de s’auto-publier avec tous les problèmes liés à cette pratique: qualité moyenne de la fabrication des ouvrages, distribution aléatoire, manque de visibilité médiatique etc… Il faut saluer l’effort de J-M. Rosier qui créé carrément sa propre maison d’édition, K. Edision, et qui se propose de publier d’autres auteurs que lui.

Parlons donc de Chienfanm de Roland Davidas, par ailleurs certifié de créole au collège du Vauclin (Martinique). Il s’agit d’un texte d’un seul tenant qui est un plaidoyer pour l’amour vrai entre hommes et femmes ainsi qu’une critique virulente des chienfanm c’est-à-dire des coureurs de jupons, Don Juan et autres Casanova créoles. L’auteur fait mythiquement démarrer cette pratique de la fameuse Insurrection du Sud qui secoua la Martinique en 1870 et faillit la conduire au bord de l’indépendance. Au moment où il est haché menu par des coupeurs de canne révoltés, le Béké Codé va lancer une malédiction sur la tête des nègres:

«Lang Codé sé lan-kabrit, lang-sèpan, lang-modision: kidonk aban Bazil chayé’y, i té vréyé pichon ek madichon anlè tet tout sé nonm-lan ki té la a. I té ba yo an driv pou sa pòté ek sipòté, an driv pou yo té sa kouri san pé rété, an driv pou yo té sa vini chien, pou yo té sa vini chienfanm, chien sé fanm-lan, bòbò tout masoukwel.»

Après cette en-allée, l’auteur va, sur un mode incantatoire à la fois identifier les différentes formes de donjuanisme créole et les mettre à l’index. Il va dans le même temps lier l’impasse historico-politique dans laquelle se trouve plongée la Martinique à ce phénomène, chose avec laquelle on peut parfaitement ne pas être d’accord (et c’est notre cas), mais que R. Davidas défend avec talent et surtout une langue créole magnifique. Ecoutons-le:

«Nonm-papiyon épi marisosé ki ka désann an fon dézolasion kò-yo ek ka viré monté épi mas lanmò-a, épi ka griyen-dan, vòlè tjè, vòlè lachè ek ka viré pati pou sa pozé anlè dot branch…»

On notera aussi dans ce texte une véritable réflexion métaphysique, une interrogation sur le sens de la vie et le rôle qu’y joue la relation amoureuse. L’auteur, visiblement, navigue entre la Bible et Schopenhauer, tout en n’oubliant pas les vieux conteurs créoles des veillées mortuaires du temps de l’antan et les biguines du Saint-Pierre d’avant l’éruption de la montagne Pelée.

Chienfanm est un texte à lire et à savourer de toute urgence. Il peut être commandé chez l’auteur à l’adresse suivante: Quartier Belle Etoile, 97-280 Vauclin (Martinique). Pour plus de précisions, on peut contacter l’auteur au courriel ci-après: Email.

Raphaël CONFIANT

crabe

Liste, par genre littéraire, des auteurs créolophones martiniquais depuis 1 siècle et demi:

Fable :

  • François MARBOT (1846)
  • Gilbert GRATIANT (1958)
  • Marie-Thérèse LUNG-FOU (1972)
  • Georges DE VASSOIGNE (1997)

Poésie :

  • Joby BERNABE (1978)
  • MONCHOACHI (1979)
  • Jean BERNABE (1980)
  • Claude ROSEMAIN (1980)
  • Jean-Claude CORBIN (1986)
  • Gabriel LUCE (1986)
  • Marcel LEBIELLE (1988)
  • Serge RESTOG (1991)
  • JALA (1993)
  • Jean-François LIENAFA (2002)
  • Nicole CAGE-FLORENTINY (2003)

Roman :

  • Raphaël CONFIANT (1979)
  • Georges-Henri LEOTIN (1990)
  • Térez LEOTIN (1989)
  • Jean-Marc ROSIER (2005)

Nouvelle :

  • Marceau ELISEE-DESIR (1937)
  • Roland DAVIDAS (2006)

Conte :

  • Isabelle et Henri CADORE (1992)
  • Robert NAZAIRE (1992)
  • Pascale RAYMOND (1997)
  • François KICHENASSAMY (2000)
  • Christine COLOMBO (2006)

Théâtre 

  • Georges MAUVOIS (1972)
  • Henri MELON (1975)
  • Christian BOULARD (1980)
  • Vincent PLACOLY (1984)
  • Ina CESAIRE (1985)
  • Jeff FLORENTINY (1989)
  • Daniel BOUKMAN (1991)
  • GWOUP RASIN KAS (1998)

Traduction :

  • Jean-Pierre ARSAYE (2004)
  • Rodolphe ETIENNE (2006)

 

boule

 Viré monté