Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Guy Cayemite

Dans le silence de la nuit,
nos corps ensevelis, sans bruit
sous les cendres de l'amour
à la dérive du petit jour
se laissent aller aux vagues
de nos pensées déjà vagues,
enlacés, dans une romance,
musique sans note, une danse
en silence, nos haleines
confondues sous la laine
nos vifs feux et le sommeil
dans un monde de merveille...
J'ai voulu parler,
tu devinas vite ma pensée...
"Shut" me dis tu tout bas,
belle avec ces mascaras
lavés par les sueurs
entre la pénombre et la lueur...
Comme pour te fondre à mon être,
tu t'approchas plus près, peut être
de ta peau marabou de soie
pour me dire que tu es à moi....

 

boule  boule  boule

In the silence of the night,
our bodies buried tight
from ashes of love
drift at dawn above,
our thoughts in wander
entwined in a romance,
a music without notes, a dance
in silence, our breath slipping
between our fires and sleeping
in a world of wonders...
I wanted to talk, but
you quickly guessed my thought,
" SHHTTT " you said in a whisper...
So beautiful with your mascara
sweat drops and left over glitters
washed away by the penumbra...
As to melt with my being,
closer onto me you cling,
maybe with your silky skin
just to say you're my queen...

boule  boule  boule

En el silencio de la noche,
los cuerpos partidos de sudor
en la cenizas del amor
derivan al alba en una serie
de vagas, pensamientos yá vagos
en una romance entrelazados.
Una música, pàgina sin nota,
una danza sin pasos, mágica,
el álma confundido
entre nuestros fuegos y sueño...
Queria hablar. Pronto adivinaste.
Con susurro me dijiste " Cállate "...
Y como para derretir a mi ser,
aprochaste más cerquita,
en la mente puede ser
de tu toca de seda,
de tu piel marabú
decir todo mío eres tú...

boule

 Viré monté