Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
mélangés
2002
mélangés, Michel Ducasse • Éditions Vilaz Métiss • ISBN 99903-954-1-1 • 2002 |
mélangés est un recueil de poèmes en français et en créole qui se décline en trois parties: voile, étoile et toile.
voile d'un bateau en partance pour une île qui ne fut pas choisie. Mais aussi voile sur notre histoire marronne, couleurs de la douleur par le noir et blanc des pages de galère.
étoile de l'enfance, magie des mots imagés dans la cour de l'école. Traces d'une île rêvée, qu'il nous reste encore à inventer, griffonnées sur l'écritoire de la mémoire.
toile de paroles volées pour que les cris demeurent.
Chants d'amitié et de bohème, couleurs et colère d'un coeur qui se dévoile ...
notre histoire fragmentée
écrite avec une grande hache
contée par les compartimenteurs
esclaves de leurs préjugés
notre histoire marronne
de haine enchaînée
mémoire blanchie, créole coolie
koulèr colère doulèr dockers
notre histoire désinventée
livre ouvert sur le néant
pages jetées aux oubliettes
récrites au portulan de la nuit
notre histoire démembrée
archipel du chagrin
Chagos de nos îles perdues
notre histoire incomplète
dans laquelle on se complaît…
de quelle colère océane
dans quelle nuit étoilée
par quel temps aboli
sur quel rafiot déporté ?
vent de galerne
galère éventrée
rames, larmes et drames
sur une mer démontée
de quelle colère océane
par quel temps étiolé
dans quelle nuit abolie ?
parole désabolie
des mots de douleur urgente
fouettés à la face du monde
dire aux quatre points cardinaux
la solitude des entraves
dans les entrailles du partir
hurler mémoire désenchantée
chants de morne repentance
séga désencagé à fond de cale
pa pèr pou honté
rakonté
ré-rakonté
ziska la mèr dékouyoné…
toujours la mer toujours
indien l’océan indien
sans escale sang et cale
ballet de vies ballottées
toujours la mer toujours
les mêmes cris de révolte tus
oraisons sans horizon
vies au prix marchandé
toujours la mer toujours
indigne l’océan indigne
corps meurtris avant de toucher terre
vies échangées à vil prix
toujours la mer toujours…
nègre la nuit
intégralement nègre
au passé dénigré
nwar dan fénwar
la mémoire, monwar
dan silanss aswar
comment dire silences intègres ?
comment dire l’insupportable
colères rentrées rêvée révolte
mots niés qu’on ne peut se permettre
quel lexique dans l’île exilé
mots vagabonds au destin navigué
dévarangués par les chants libérés
dans quelle langue se déporter
mots déroutés par impure ignorance
perdus en terrain de connivence
mots de terre brûlée
cherchant territoire
aux confins de la nuit…
une langue à inventer
pour ne pas se démettre
kozé…
mots en souffrance d’espoir
mo dir : pa baté ! / pa baté !
mots bâtards pou kapav débatt
mo dir : assez ! / assez !
mots qu’il faut défranciser
pour s’affranchir des blessures
mo dir : liberté ! liberté !
mots mofinn dans une nuit sans fin
mots déchaînés
mots libérés
monn libéré
kozé…
nou zistwar kaspatt
trimé anba soley
disan fwété ar lakolèr
rinté, rinté…
dimin parey lékor réyé
l’histoire qui s’enchaîne
corps haletants éreintés
l’ivresse pour oublier
arak arnaqué
bwar mo parol
ziska langaz désoulé
bliyé, bliyé…
non, pa bliyé…
de Gorée et d’ailleurs
vers ces îles d’abandon
l’enfer des fers dans le paradis de pacotille
Mozambique !
injure d’un jour et d’une vie
crachée au visage d’une vérité défigurée
des noms de mascarade
des noms au passé travesti
des noms d’emprunt forgés par les maîtres
la haine innommable
travail de longue haleine
d’un seul trait
d’une sale traite…
île nous reste à écrire à crier
les mots les cris la mort anonyme
île nous reste les récits déracinés
exils forcés dans les îles féroces
île nous reste les cartes les traces
vies voilées par l’histoire violée
île nous reste à crier à écrire
la haine imbécile
et l’histoire qui s’enchaîne
Diego ton nom sur la carte rayée
Diego amour
Diego amer
Diego à mort…
dimin Diego
vies de sans-grades
sur un quai sans retour
dimin Diego
sanglées potiches
au destin chaviré
dimin Diego
récifs mensongers
où naufragent vos partances
dimin Diego
des vies en rade
sur un quai sans retour…
demain Diego
pa rakont zistwar
abriti nou ar lespwar
demain Diego
anglé mérikin mantèr
kouraz anvolé ar volèr
demain Diego
zot dir : sorry for the sorrow
nou manz féyaz tomorrow
demain Diego
chagrin des Chagos
bradage fini lor débarkadèr…
notre histoire bradée
au bazar de l’exil
archipel de silences
dire l’exil et le sang versé
au versant de l’oubli
retrouver la mémoire marronne
délivrée des livres censurés
raconter les comptes défaits
au comptoir de la mer
et solder notre ignorance
par des mots balancés aux raconteurs
d’histoires…
(Première partie de “mélanges”, 2002)