Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Hindouisme en pays créole :
le nouveau Postengon

Gerry L’Etang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Berceuse de Mariyamman • Shanmuganandan Madanacalliany et Paul-Henri Ramin • Ouvrage bilingue tamoul/français et enregistrement en tamoul (triple CD) • 2006.

Berceuse de Mariyamman

Lors de l’immigration indienne en Martinique et en Guadeloupe au XIXe siècle, les arrivants hindous débarquèrent avec des livres sacrés: les Postengon1. Il s’agissait d’ouvrages en langue tamoule: recueils de chants, de prières, d’incantations, récits épiques pan-indiens ou régionaux qui contribuèrent à implanter l’hindouisme populaire tamoul en terre créole.

Au fil des générations, ces livres perdirent leur fonction d’outils de transmission du religieux, quand la maîtrise de la lecture du tamoul fit défaut aux descendants d’immigrants. Ces ouvrages finirent par disparaître, en raison de l’inconscience de leur valeur patrimoniale et du fait de la détérioration du papier dont l’acidité ne résista pas à l’usure des ans. Il en reste cependant quelques-uns, posés pieusement sur les autels de leurs rares propriétaires, reliques d’un autre temps, quand les anciens savaient lire la langue.

Paul-Henri Ramin Et vint Paul-Henri Ramin. Martiniquais d’ascendance indienne, Paul-Henri Ramin a voué sa vie au recueil et à l’illustration de l’hindouisme populaire tamoul en pays créole. Pour maîtriser le tamoul, il s’est établi en France et a appris la langue au contact de la communauté sri-lankaise tamoule de Paris.

Il s’est parallèlement constitué une remarquable bibliothèque, dépensant sans compter pour faire venir d’Inde manuscrits et livres religieux tamouls contemporains de l’immigration indienne en Martinique et en Guadeloupe, se procurant aussi des ouvrages sacrés et analytiques en tamoul, anglais et français du XIXe à nos jours, sur l’hindouisme en Inde, aux Antilles, aux Mascareignes. Sa bibliothèque est peut-être le fonds privé le plus riche sur les origines et les mutations de l’hindouisme en société créole.

Dans le même temps, Paul Henri Ramin a effectué une série d’enquêtes en Martinique et en Guadeloupe, à la recherche de fragments de textes tamouls reproduits oralement de génération en génération dans les pratiques cultuelles de ces pays.

Il tira de ses enquêtes le constat que certains de ces énoncés toujours vivaces provenaient du corpus du Mariyamman Talattu (Berceuse de Mariyamman), recueil de chants à Mariyamman, déesse tutélaire de l’hindouisme des villages tamouls mais aussi des hindouismes de Martinique, Guadeloupe, Réunion. Paul Henri Ramin confia alors la traduction française de cet ouvrage à Mme S. Madanacalliany, traductrice tamoule de Pondichéry. Il fit en outre procéder en Inde à l’enregistrement intégral des chants du Mariyamman Talattu par le chanteur pondichérien P. Gnanaraj et son orchestre.

Berceuse de Mariyamman

Berceuse de Mariyamman (CD)

Cet ouvrage bilingue et son enregistrement en triple CD sont aujourd’hui disponibles. Fruit de l’érudition de Paul Henri Ramin, de sa quête des traces laissées par l’Inde dans nos sociétés et de leurs origines, ce livre est de fait un nouveau postengon. L’édition bilingue, la notation du texte tamoul en alphabet tamoul mais aussi en alphabet latin, les annotations, le support acoustique qui l’accompagne, en font un outil accessible, intelligible, dont l’objet est de contribuer au renouveau de l’hindouisme dans les milieux concernés. Diffusé au sein des groupes hindous de Martinique, Guadeloupe et Réunion, ce livre et son CD s’adresse aussi à tous ceux que les marques de l’Inde dans ces pays intéressent.

Berceuse de Mariyamman (de Shanmuganandan Madanacalliany et Paul-Henri Ramin), ouvrage bilingue tamoul/français et enregistrement en tamoul (triple CD). Livre: imprimerie Mother Grace Offset, Pondichéry, 182 p., 2006. CD: orchestre de P. Gnanaraj, St-Xavier’s Communication studio, Pondichéry, 2006. Livre et CD disponibles à: Association GRPI, Paul-Henri Ramin, 10 rue des Pinsons, 77360 Vaires-sur-Marne, France.

  1. Postengon, du tamoul standard Puttagam: livre.

lotus

Sur Potomitan

Hommage à Paul-Henri Ramin

 Viré monté