Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Domoun lé
konm zanimo
é linvèrs

Jean de La Fontaine

Fables traduites en kréol par Jean-Louis Robert

et illustrées par Belly

 

 

 

 

Domoun lé konm zanimo é linvèrs, Jean de La Fontaine • 2022 •
ISBN 978-2-491160-17-3 K'A •120 pages 20.00 €

Domoun lé konm zanimo é linvèrs

Quatrième de couverture

Nul besoin de vous proposer en traduction française les fables présentées ici: vous les connaissez toutes... De Ésope à La Fontaine, en passant par Phèdre et Léonard de Vinci, Jean-Louis Robert offre un voyage littéraire à travers les époques et les cultures: la France, la Chine, la Russie, etc. Autant de fables du monde qui trouvent leur place dans cet ouvrage ancré dans l'océan Indien. Ancré, car toutes ces fables (agrémentées de quelques-unes inédites, de Jean-Louis Robert lui-même) sont offertes en kréol, celui d'une île, La Réunion, qui se dévoile aussi par les savoureuses illustrations de Belly: décors et flore d'une île, pour habiller l'environnement d'animaux qui, eux, souvent vivent ailleurs.

Par-delà le voyage culturel, aux confins des mondes et des temps, il y a enfin le délicieux voyage linguistique: une langue riche et vivante, travaillée par un auteur prolifique qui en a non seulement la maîtrise, mais aussi le goût, qu'il saura assurément vous transmettre.

*

 Viré monté