Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Contes créoles

Le Clairon, n° 514, jeudi 13 février 1941
Les contes du “Clairon” en créole

Quand compè lapin ka fait lu mô

An jou, Apopi dit madan-me li i ka allé fait an ti pêche cribiche. I pati épi ti brouette li. Quand i rivé la riviè, i péché, i péché… La pêche là té belle, i rutounin épi brouette là rempli. Compé Lapin qui té ja ka veillé, ï mandé en cœû ï coument i ké fait pou i peut emparé ï du toutes cè cribiches là. I chèché an ruse. I couché en mitant chumin a, i fait rôle mô. Quand maîte Apopi vini pou passer côté lapin, i arrêtè bouette li. I dit: «Foutre… Mi en bel cadeau bon Dié fait moin; Atine ké content jôdi». Rouappe, i ranmassé Lapin, i baqué ï assou brouette cribiche là épi i metté ï à raidi brouette là pa l’arriè, sans occupé ï, sans viré dèié gadé.

Lapin pendant temps a ka jeté cé cribiches là yon-ne après l’aute assou chumin a, jusqu’à temps i vidé brouette là. Epi clip! i sauté à tè sans maîte Apopi rouè ï. Quand i rivé douvant caille li i crié: «Atine, vini rouè, vini vite, nègue ou pôté cribiches, lapin, enfin tout ça qui faut pou an sumain-ne».

Atine — Bon Dié bon. Moin save la pêche la té ké belle.

Quand maîte Apopi rutounin i ka rouè brouète là complètement vide, i manqué tombé l’état, pendant temps a Atine fâché tellement ku i ka tchumin. Quand i prend an ti roussepel i crié: «Vié ayen du tout, ou ka moqué ou du moin, aloss. Ou pas jan-main rivè à fait ayen du bon dans la vie ou. Cé con ça ou ké mô».

Pendant temps a, compè lapin qui té ja viré assou chumin ï, té ja ranmassé toutes cribiches li é i té ka préparé ti manger ï bien paisiblement. A l’heû ta la, i pas té ka fait lu mô.

crabe

Viré monté