Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Contes créoles

La Paix, n° 254, mercredi 20 octobre 1915
Organe des intérêts catholiques, économiques et sociaux de la Martinique

Feuilleton du journal LA PAIX n° 1

Zagrignain quiou fè-fil

Conte Gens Longtemps

Par ZANDOLI MURAILLE

Colibri

Colibri falle vert, Eulampis holosericeus. Photo F. Palli

Remarques préliminaires

  1. Le créole en ses mots brave l’honnêteté; mais honnis soit qui mal y pense.
  2. Afin de faciliter la lecture, la physionomie des mots à peu près français a été conservée toutes les fois qu’il a été possible de le faire sans risquer de trop compromettre la prononciation.

— BON BONNE FOIS!
— TROIS FOIS BELL CONTE!

An jou, en temps grand saint Piè té gade-champett Marigot, l’idée Bon Dieu diï baille en grand diner dans ciel.
Là-même, i invité toutte bête-à-zailes.
C’est poumié fois yo té ka ouè an bagaille con ça; aussi zott ka palé zaffè!
Chaque invité té compé paraitt plus bell passé les zautt. Anni ça yo té tann paler dans pied-bois! Anni ça yo té ka tann à l’entou niche!
— «Est-ce ou invité dans grand diné a, anh!»
— «Mais oui couman! Ko fè ou lé moins pas sé invité, non?»
Gros gibiers ka trouvê Bon Dieu té bien bon inviter Coulibri, Cici-zèbe Sucrié, Mouche-en-miel, Bêtt-à-feu, Sophie-Counan, tou ça! Mais tous ces ti bête-là té bien content ouè Bon Dieu pa té blié yo.
Naturellement, c’est anni bête-à-zailes seulment Bon Dié té invité. I té assez grand pou comprann les autt bêtes pas sé peut rivé juss dans ciel. D’ailleù yo même té ka comprann ça et yo pièce pas té jaloux bête-à-zailles.
Poutant lè moin ka dit «yo pièce»
moin ni tô! Compè Tôtu té jaloux!
I sé foutt baille la-peau boudin-ï pou aller en-rhaut-à! Mais c’est an bête qui vicieux: i pas té lé yo té oué ça. I coumancé fait rôle con si dirait i té invité tou.
Lè i té ka joinn épit d’autt bêtes à quatt pattes, i té ka dio con ça:
— «Hé ben, compè, ou ka allé dans grand diné a, han?»
Les-autt-là té ka réponn li:
«Sacré sott, couman ou lé nous monter en rhaut-a, han? Ou bien comprann Bon Dieu pas té peut inviter nous!
— «Ca drôle, poutant! I invité moins!»
(Qui fè i té ka dit ça, c’était l’ôgueil mussieu! I té lé paraitt plus avancé passé les-autt.)
Yo toutt té ca ri: quia, quia, quia; yo té ka mandé-ï oti zail li pou-ï voler; enfin yo té ka couyonnain-ï.
Compè Tôtu pas té ka dit engnain:
i té ka chèché an moyen monter en l’ai a.
Jou diné-a rivé.
Dépi au pipiri toutt bête-à-zailes coumancé nettoyer cô yo bien propp, racher plumes qui pas té bon, brosser zailes yo, metter la poudd. Papillons té ka ciré zailes yo raide pou raide! An mouche té ka brossé l’autt! Yo toutt té vent douvant!
Tôtu, qui té lé monter an-lè-à, coummencé bôdé coté yo. I té prend an ti l’ai malheureux. Pigeon ouè ça; i di-i con ça:
— «Ça ou ni con ça, hanh, Totu?
Compè Tôtu réponn-li:
— «Ca ou lé fè, mon chè? Moin bien triss; mais foc moin suppôter lanmisè-à. Moin sôti lévé malade; moins ka chaché la vie moin.»
Ou té malade, non compè?
Méillè c’est ça qui fè ou pas té ka filé langue ou assou pèsonn ces jou passé a!»

(A suivre)

 

La Paix, n° 255, samedi 23 octobre 1915
Organe des intérêts catholiques, économiques et sociaux de la Martinique

Feuilleton du journal LA PAIX n° 2

ZAGRIGNAIN QUIOU FÈ-FIL

Conte Gens Longtemps

Par ZANDOLI MURAILLE

 

— BON BONNE FOIS!
— TROIS FOIS BELL CONTE!

(Foc moin dit zott Tôtu té ni la répitation an bougue malveillant. I té toujou ni quèque bon méchanceté pou dit assou moune. Pas ni engnain qui mauvais con moune jalou!)
Pas moins, i pran an ti voix tou triss pou dit Pigeon:
— «Ca ou ka dit, non compè?
Moins pas janmain dit engnain assou pèsonn! Moin bien save moin c’est an pauv’ bougue! Moins té compté mandé ou què chose; mais actuellement moins pas n’ose encô: moins peû ou mal bôdè jôdi-a.»
Pigeon c’est en bon ti bête. Ca fè-ï
La peine. I dit Tôtu:
— Compè ça moin di-ou là c’est pou joué, oui! Si moins peut fé quèchose pou-ou, moin a fait ça moin a pé. Malheureusement moins pas guè riche.»
— C’est pas grand-chose non plus moin té lé! Moins ka ouè ou ka jété quèque ti plumes: yo sé putett peut sèvi moin! Si moin té ka nettoyé yo bien proppp, moins sé peut vann yo pou vieux moune. Ca sé putett fait moin gaignain la-vie moin. Ou sé bien aimab quitter moin pran yo!»
Pigeon pas té janmain ouè Tôtu doux con ça. I songé fallait malheû té bien batt li pou graisser langue li conça. I dit-ï:
— «Pran, non, mon chè, pran ces plumes-là, non! Moi pas bousoin yo pièce! Moin bien content, au contrai, ouè yo pè sévi-ou.
Li-même aidé-ï pran yo; i vlopé yo ba-ï avec an ti brainn zèbe. Tôtu metté yo en bas zécall li; i dit Pigeon bonjou et pi i pati trouver Codeinn.
Lè i rîvé coté-ï, Codeinn té ka habillé cô li dèyè an touffe zicac. I té ni lè tout rouge; et du temps-zen-temps i té ka gadé an bas feuilles con on moune qui ka veillé en l’autt.
Tôtu ouè c’était Paon qui té l’autt coté zicac-là.
I fait con si dirait i pas té rouè engnain; mais là-même i coumencé flatter Codein, di-ï Paon pas té bell con-ï.
C’était an bête à flafla qui té tropp ariscrate et qui té ka couè i té trop bell pass i té ni do-o trois plumes dans la queu-i; mais, magré toutt, té ni d’autt gibiers belle passé-i et, sans chacher bien loin, la queue Codeinn té plus bell!
Codeinn tann ça: i coumencé carer ba Tôtu! Tôtu voyé sirop ba-i encô plus doux. I fini pa mandé-i quèque vieux plumes pou metter dans an médaillon!
Codeinn té tou content. I ba-i an bon ti brin plumes. La-même, Totu chapé cô-i.
I rivé l’autt coté zicac-là.
Lè i bôdé Paon, i té ka ri: quia, quia, quia!
Paon mandé ça qui té ka pran-i:
— «C’est Codeinn qui trop bête, compè! I sôti dit moin con ça pa ni gibier qui bell passé-i! I l’autt coté a ka fait glou, glou, glou douvant an glace.
Moin pa janmain ouè an bêté coco-gningnin con ta-à.»
Paon réponn li:
— Codeinn trop sott! I pas janmain gadé la queue-i coté ta moin, aloss?»
— Quant-à-pou ça, ça vrai, compè:
ou ni bien belle plumes! Quitté moin ouè yo ti brin! Foutt yo belles! Ah! oui, c’est ça moin ka crié belles plumes! Ah! compè, coffè ou ka raché ces-tà-à, non? Belles con yo té belles-là!»
Paon pran an ti l’ai méprisant:
Li prochain niméro-a, zenfant, c’est li qui ni plis belle zaffè-a.

 

La Paix, n° 256, mercredi 27 octobre 1915
Organe des intérêts cathodiques, économiques et sociaux de la Martinique

Feuilleton du journal LA PAIX n° 3

ZAGRIGNAIN QUIOU FÈ-FIL

Conte Gens Longtemps

Par ZANDOLI MURAILLE

 

— BON BONNE FOIS!
— TROIS FOIS BELL CONTE!

Tout ça c’est vieux plumes qui pa bon encô! Ca ou lé moin fait épi ça?
Tous les jou moin obligé jéter an pile con ça! Moin ni tropp plumes toutt bon  Ca ka ba moin quèque fois des maltêtes terribles dans croupion! Moin sé bien content ni moins que ça. Yo belles ça vrai; mais ça bien bien lou pou pôté.
Enfin ça ou lé fait, c’est bon Dieu qui ba moin yo!»
— «Ah, chè! ça ou ka di à! Belles plumes con ça! Moin sé bien content ni do-o trois pou metter dans salon moin, tellement yo belles!»
— Pran tout ça ou lé, non Tôtu! Mais foc avouer ou bien ti manmaille, ranmasser ces vieux plumes-là»
En disant ça, Paon té ka pran an ti l’ai dégagé; mais i té tout content ouè Tôtu té ka trouvé plumes-li belles.
Totu rammassé an bon lot plumes et pis i couri coté d’autt gibiers.
Yo toutt ba-ï empile plumes.
Lè i trouvé té ni assez, i serré cô-ï dans an coin et pis i çoumancé habillé co-ï en gibier.
I metté plumes zailes en boutt patt li, plumes là-queue en boutt la queuï plumes dos assous do-ï, plumes boudin an bas boudin-ï, plumes cou à l’entou Cou-ï. Enfin i rangé ca tellement bien ou sé pran-i pou yon bête-à zailes même.
Lè i fini gadé cô-i dans glace i pran la vol tout bonement é pis i pati assou chemin ciel.
Soleil té déjà rhaut!
Lè i rivé, i ouè toutt sé chaises-là té déjà pris. Pa té ka rété même an tabouret pianno. I pa di engnain, pass i bien conprann ces chaises-la té compté, et si-i té fait guiole fô yo sé metté-i dérô.
I pran chumain la cuisine tout bonnment. Rivé la, i coumancé bouè et pis mangé con janmain i pas sé couè an moune sé pè bouè et pis manger.
Bon Dieu c’est an bon pè: la cuisine-li c’est bon la-cuisine!
Lè Totu bien rempli boudin-i, i coumancé paler.. A foce palé i paler tropp! Cest domestiques la cuisine-là té déjà trouvé ça ti brin drôle an bête-à-zailes si magnifique té ka vini la-cuisine épi yo. Poutant yo pas té nosé dit engnain. Lè yo ouè i té ti brin saoû, yo coumancé paler épi-i; yo mandé-i cofè i pas té dans galerie-a épi les autt.
Totu pran ri, fann guiole li juque dans zoreilles:
— Couman? Zott pôcô ouè ces bêtes a-zailles-là trop sott pou moin? Ça zott couè moin yé con ça, anh? Zott pran moin pou an ouéyo con tous ces les zautt-là, alorss? Foutt ça bon! Moin pôcô fini ri zaffè ta-a! Ah! ah! Mais moin pas gibier pièce! Moins c’est yon bête à quatt patt! Seulement moin ni plus l’esprit passé toutt moune. Moin pailléépi zailes zautt-là moin té ké rivé juque ici-à et moin rivé! Quant-a pou ces plumes-là, bêtes-à-zailes tellement peù moins, moin fôcé yo toutt vini poté quèque plumes ban moins.
Ti gibier pas pipé. Do-o trois gros seulement essayé raisonnain, fait guiole fô.
Qui ça! Li temps du dit: Jésus Maya! «moin fè yo ouè yo té ni tô! Ça couté yo plus belles plumes yo! Ah! c’est que Faut pas badinein epi Totu!
Annon! moin bien bouè, moin bien mangé! Ca fé zott-là té bien bon. Ban moin ti brin l’annicoque et pi do-o trois ciga pour moin aller. Soleil ja bas!

Gagnez l’autt niméro-a, zenfanti mé-yè.

 

La Paix, n° 257, samedi 30 octobre 1915
Organe des intérêts cathodiques, économiques et sociaux de la Martinique

Feuilleton du journal LA PAIX n° 4

ZAGRIGNAIN QUIOU FÈ-FIL

Conte Gens Longtemps

Par ZANDOLI MURAILLE

 

— BON BONNE FOIS!
— TROIS FOIS BELL CONTE!

Pendant tan a, sé domestiques la té ka allé vini dans galerie a. Ça té ka paraitt yo bien fô, tous sé gros gibiers-a té ka ouè qui ô té obligé caillé douvant tôti! Mé là yo coumancé rouvè zoreilles, sé lè Pigeon dit les zott zouézo-à conça:
«Messieurs, actuellement nous fè «en bon dinin, nous sé peut songé «tièque malheureux! Ainsi ni pauv «compè tôti. I té bien désagréable, ça «vré, épi toutt moune! Mé malheu «tombé assou-ï. Moin ouè-ï-bon-matin-a.
«Moin trouvé-ï repentant. Moin pas «couè bon dieu sé trouvé ça mal si «vous té ka pôté quéchose pou pauv canmarade-là.»
Lé zautt gibiers-à tôtu té flatté lu matin-à même pas trouvé Pigeon té ni tô. Yo toutt dit con ça:
«Pigeon ni raison. Tôti té bien «mauvaise langue; mé piss i ni «meilleu sentiment actuellement, i faut pas nous plus mauvais passé-ï.»
Compè l’Aig tout seul dit:
«Pou moin, moin pas lé empéché «zot fait an charité; mé moin pas «guè trouvé tôti interressant. Enfin «fait con zott lé!»
Yonne sé domestiques-là té juss déyè dos compè l’Aig. I té sôti ouè trois plumes l’Aig dans zaille tôti. La surprise di ouè an gros gibié con ça té pran vent douvant toti manqué touffé-ï.
I quitté an bouteille du vin chappé, i sali tout zaille compè l’Aig.
Compè l’Aig ba-ï an coutzié!!
«Sacré animal du domestique!
Ou pas sa fait attention non!»
Domestique la pas té ni fall fouète.
I réponn l’Aig:
Ah! ah! Missié-a! Dis moin ti «boin anh! Pas crié con ça déyè moin, ou tanne? Moin a beau an domestique, mé moins pas jamain caillé «douvant pèsonn, ou tanne? Aucunn «Tôtu pas peut vanter i fôcé ba-ï «plumes moins!»
L’Aig rété toudi. I pas té ka conprann engnain dans ça.
Mé sa bougue la ka dit a, non?
«Mais zott comprann sa-ï kadi a non?»
Ça moin dit a pas malin pou comprann! Moin dit ou ka fè guiole fô «douvan moin actuellement et ou té ka caillé bon matin a douvan Tôtu?
«Con tous les autt missié a qui ici d’ailleu. Sé Tôtu minme qui soti dit moin ça tout à l’heu-a. Tous les zott domestiques la tanne ça con moin minme. D’ailleu Tôti la minme dans la cuisine. Si ou essayé mangnain moin, moin ka fouté ou en C……»
Bougue la pa té cô fini dit ça, la pote la ouvè: Tôtu paraitt.
I té tellement sou, au lieu-ï pran la pote dérô pou-ï pati, i té ouvè la salle a mangé a.
An fois i entré, tout gibier lévé zieu. Yo pas té ka rouconnait li épi tout ces plumes la. Sé li qui coummencé crié «Bonjou, compè Pan, compè l’Aig, bonjou Pigeon, Sisi, couman zott yé, non! Mé sa zott ni anh? Pèsonn pas ka di moin «bonjou.»
Yo tout té saisi. L’Aig lévé, douvan Tôtu. I di-ï conça:
«Di moin ti brin, Toti; ça ça yé zaffè ta-à? Domestique ta-à ka dit nous ou soti dit la tuisine la ou té fait moin caillé douvan ou?»
Tôtu vini bleinme. I crié:
«Sa pa vrai.»
Et pi i tounin do-i vivement tacher gaingnain la pote. Mais ces domestiques té fèmein-ï  Tôti rouè i barré. I crié encô:
«Sa pa vrai.»

Ça qui pas lit l’autt la pède toutt

 

 

La Paix, n° 258, samedi 6 novembre 1915
Organe des intérêts cathodiques, économiques et sociaux de la Martinique

Feuilleton du journal LA PAIX n° 5

ZAGRIGNAIN QUIOU FÈ-FIL

Conte Gens Longtemps

Par ZANDOLI MURAILLE

 

— BON BONNE FOIS!
— TROIS FOIS BELL CONTE!

Tous ces domestique-là crié:
— «Ou menti! Ça vrai!»
Janmain yo pas té oué an voum lélé con ça dans salle à manger Bon-Dieu- a! A la fin ces domestiques-la té ni lè tellemement ni raison, toutt ces bêtes- à-zailles-là comprann Tôtu té vanté cô-ï toutt bon, an fois i té bien fini couyon-nain yo pou ni plumes yo.
Yo tout sauté assou compè Totu.
Qui pas coup-t! bec, qui pas coup-t griffes, yo raché plumes-li, yo côché la peau-ï. Yo manqué raché zyeu-ï. Yo fini pas lagué-ï an môtié mô a-tè-à.
An domestique trappé-ï; i fouté-i an dènié coutt-pied; i voyé-i dans corridô-à.
Lè Totu ruprann l’espiration-ï, i trouvé toutt cô-ï moltri, toutt plumes-la raché. I coumencé plérer.
Zagrignain té là. Ça fé-ï la peine. I dit Totu con ça:
— Ou ouè, anh, mon chè? Ca ké aprann ou! actuellement, couté ça moin ka dit-ou. Tachez moyen lévé a tè-a, ou tanne! Et pis foucan avant ces gibiers-a soti, trouvé-ou là dans coridô béqué-a Yo cé capibe fouté-ou encô!»
Tôtu té bien faib. Pas moins i trouvé moyen trainain co-i juss douvant lapote déro-à, La pote-la té grand ouvè, Totu longé tête-li déro et pis i coumencé tremblé. Zagrignain di-i:
— Eh bien, mon chè, ça ou ka atann, anh? Allé, anh! ces bougues-là qué rivé, oui!
Totu pas té ni la foce paler. I té bleime! I fait zagrignain signe vancer.
Zagrignain vancé douvant la pote-là.
Douvant yo c’était an grand trou tout bonnement: an grand trou tout bleu!
En fond, en fond yo té ka vouè an ti boule; c’était la tè.
Zagrignain gadé Totu; i dit-i:
— «Oui-i foinque, mon chè: Ça vrai: ou pris? Yo raché zail ou a. Ou pas foutu décenn! Eh bien! ou chèché an belle zaffè pou co-ou-là! Sacré bagaille! Enfin moin a peut essayè aidé-ou chappé. Si ou lé, moin a quimbé-ou dans pattes moin et pis moin a lagué fil jus-temps nous rivé a- tè.
Mais ou save, faudrait ou sé fait antention pas fait aucun mouvement.
Fil zagrignain pas fil fè, ou save! I sé peut cassé!»
Totu té kafè caca assou-i! I pas té nose dit oui. Poutant fallait bien i te décenn.
I fini pas fait zagrignain signe i té lé.
Zagrignain fait-i coucher assous dos. I marré quatt peids Totu ensemm bien solidment. Apré ça i couri marrer fil li assous la clef la pote-la.
Lè i ruvuré, i passé pattes-li a dans nœd-a et pis: antention! I dit Totu:
— Lagué cô-ou aller dans trou-a Doucement!»
Tôtu pas té peut brinain! alorss Zagrignain poussé-i ti brin justemps Totu pède l’équilibre.
Yo, tous les deux tombé con en roche!
Totu Crié:
— An moué!
Zagrignain crié
— Pé là! Fil-la pa cassé lé nous tombé, magré ça fouté-i an sacré soucousse! Actuellement nous au vent Nous ja ka descenn plus doucement.
Ça té vrai toutt bon. Yo pa té ka tombé encô.

Ah! L’autt numéro-a, c’est lu rêve.

 

La Paix, n° 259, mercredi 10 novembre 1915
Organe des intérêts cathodiques, économiques et sociaux de la Martinique

Feuilleton du journal LA PAIX n° 6

ZAGRIGNAIN QUIOU FÈ-FIL

Conte Gens Longtemps

Par ZANDOLI MURAILLE

 

Brasse pa brasse, zagrignain té ka lagué fil; yo té ka descenn assez doucement. Pas moins Tôtu pas té tranquille.
i té ka serré bonda-ï! An zaigui à batiss1 pas sé passé!
Zagrignain té ka lagué fil toujou!
Au bout de quèque temps, Tôtu coumancé pran courage. I rouvè zyeu-ï ti brin: I rouè zagrignain an l’ai-ï ka lagué fil, ka lagué fil! Tout d’un coup i dit zagrignain:
«Dis moin ti boin, anh, compè?
Oti ou ka tiré toutt fil la ou ni a, anh?»
Zagrignain pas guè ainmain yo palé-ï du ça. I réponn li:
«Ça ça ka fè ou? An fois c’est pas ta ou moin pran!
Au lieu pé guiole li, Tôtu rucoumancé an ti moment aprés. Zaffè fil la té ka intrigué-ï.
«Dis moin ti brin, anh, compè!
Pas qui coté ou ka fè fil la soti, anh?
C’est pas craché ou ka craché-ï con ça!»
Zagrignain réponn:
«C’est ça même!»
Tôtu réponn:
«Poutant ça drôle! Moin ka bien ouè bouche ou et moin pa ka ouè fil la soti!»
Zagrignain pa répon engnain.
I continué laguer fil, laguer fil.
Yo descenn, yo descenn!
Tôtu té ka veillé za fè fil la toujou.
Tout d’un coup i lévé tête li en lai ti brin padant zagrignain pas té ka gadé-ï coup ta a i ouè fil la soti. I coumancé ri: Quia, quia, quia, quia!
Zagrignain mandé ï:
«Ça ou ni con ça, anh? c’est content ou content ouè nous ka rivé, anh!»
Tôtu réponn:
«C’est ça même! C’est gai moin gai!»
An ti moment après, Tôtu pas té peut tienn enco. Fallait i té couyonnain zagrignain ti brin. I coumencé chanter assou an l’ai cannaval longtemps:
«Zagrignain, filé..... É!
C’est filé moin ka filé.... é.
Zagrignain, filé..... E!
C’est filé moin ka filé.... É!
Zagrignain c’est on bon ti bête. I
pas ouè méchanceté dans ça. I ri. I dit Tôtu:
«Foinque ou gai hein, compè! Yo ka bien ouè nous ka rivé!»
Tôtu ri: Quia, quia, qiua, quia.
An ti moment après, i changé chanson.
I coummancé pran tout fô:
«Papillon BÈTE à zaille!»
Epi tout doucement:
Zagrignain QUIOU fè fil.
Epi tout fo enco:
«Coulibri BÊTE à plumes!»
Epi tout doucement:
«Zagrignain, QUIOU fè fil.
Zagrignain ti brin soude12.
Pas moins au bout d’quèque temps i trouvé quèchoille du drôle adans chanson a. I dit Tôtu con ça.
«Mais, ça ou ka chanté la a, anh!»
Totu réponn:
«Ça? C’est papillon bête à zailles!
Ou pas connaît li, anh?»
Zagrignain dit-ï:
«Ça drôle heim! Moin bien connaitt li; mais i-m’samme3 moin té ka tann ou té ka chanté an patie tout doucement.
Totu pé ti brin. I té ka ri tropp pou i té chanter. An ti moument après, i rucoumancé:
Papillon, BÈTE à zèlle!
Zagrignain, Qiou fè fil Coulibri, BÈTE à plumes.
Zagrignain, QUIOU fè-fil, Zagrignain pas té ka dit engnain I té ka chaché tann. Totu té tellement content chanson ï la, i pas fait ententionà la fin i té ka chanté tout fo.
Zagrignain té déjà rété fil li à dépi an bon ti moment ka couté, lè Totu (qui té ka chanté à tue-tête sans fait attention) ouè zagrignain ka gadé ï zyeux dans zyeux. I comprann zagrignain tann. Avant zagrignain dit engnain,
crié: «Ça pas vrai.»
Zagrignain anni gadé-i. I dit-ï:
«Acré yche sal…,». Et pis lagué-i aller. Totu dinggolé quiou pou tête, fouté co-ï (block) assou on roche.
Zécall-li pété Bo! Magré ça, i pas mô.
C’est dépi jou-a i ni an zécale en treize moceaux.
Zott couè, magré ça, Totu pas té trop sal.... tout bon.

ZANDOLI MURAILLE

Dommage i fini, zenfant!

Notes

  1. Une aiguille à Batiste.
  2. Sourd.
  3. Il me semble.

 Viré monté