Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Seminario de Orientación para Estudiantes Haitianos Photo E. W. Vedrine Creole Project 22 de Abril, 2019 version : vèsyon |
Es siempre un placer para nosotros en la sección «Educar a los Haitianos en Haití, y a los Haitianos en la Diáspora» para orientar a nuestros compatriotas de vez en cuando en muchos temas que debatimos sobre Haití, donde usamos correos de voz a través de mensajes de WhatsApp, y luego trabajamos en sus transcripciones para documentarlos en línea. Esto le da a la gente más acceso a ellos con el fin de utilizarlos en el área de investigación. La mayoría de estos textos están disponibles en inglés, una manera para que los investigadores los encuentren, y la gran diáspora haitiana (que utiliza particularmente el inglés como lenguaje de contacto, la generación joven y el entorno intelectual).
Antes de embarcarnos en este importante tema, nos gustaría mencionar algunos documentos, artículos, libros electrónicos que publicamos ya sobre la educación, las escuelas en Haití, y los Programas Bilingües Haitianos (que existían) en los Estados Unidos. Añadimos algunos de sus títulos como referencias importantes para que los lectores les vean:
- Educating Haitian Youth and the Haitian Community in diaspora.
- Enpòtans pou dekwoche yon diplòm fen etid segondè : L’importance d’acquérir un diplôme de fins d’études secondaires.
- Ide pou kreye yon 'High School Ayisyen' prive nan Boston (pdf, 240 KB) : Idea to found a Haitian Private High School in Boston.
- Kèk enfòmasyon kle pou ede Kominote Ayisyen : Some key information to help the Haitian Community.
- Materyèl pedagojik pou lekòl Ayiti : Teaching materials for schools in Haiti.
- Reflection on February 7, 2019 : 33 years after the fall of the Duvalier’s Regime | Refleksyon sou 7 Fevriye 2019 : 33 ane apre Rejim Duvalier a tonbe.
- Retard dans l'enseignement des langues étrangères en Haïti.
- Rezo Etidyan Ayisyen, Ayiti – Dyaspora : Network of Haitian Students, Haiti – Diaspora.
- Seyans Oryantasyon pou ede Jèn Ayisyen Ayiti wè klè : Seminar to orient Haitian Youth in Haiti to see better.
- Yon koudèy sou pwoblèm lekòl Ayiti (A look at the problem of schools in Haiti). (second edition : dezyèm edisyon, 2007. 221 p.). Abstract : Abstrè. Circular : Sikilè.
Estamos tomando a los jóvenes como objetivo, pero no vamos a excluir a las personas que serían mayores. Las personas pueden ir a la escuela a cualquier edad (según con la oportunidad que tendrían, o cuando la tengan). Estamos mirando a qué edad están saliendo de Haití [17, 18, 19, 20, etc.]. Si se encuentran en este soporte de edad, estamos seguros de que algunos de ellos ya han alcanzado el nivel de Baccalauréat (I, II - final del ciclo secundario), y qué importancia tiene (como educación básica a nivel internacional para empezar a prepararse a sí mismos, y orientándose hacia el mercado mundial). Esto es de gran importancia, si completan o alcanzan el nivel de Baccalauréat a esta edad, y vienen a los Estados Unidos (con la tarjeta verde, o documento legal para los inmigrantes), donde sus padres los han solicitado.
Es importante venir con sus informes de calificaciones de Haití (nivel secundario /universitario). Al llegar a los Estados Unidos, pueden traducir y notarizarlos. Si van la high school (escuela secundaria americana), siempre la pueden asistir a los 16, 17, 18 años de edad). En ciertos lugares, no necesitan declarar su edad, y la escolarización es gratuita (en las escuelas secundarias públicas)... La ventaja que existe cuando los estudiantes vienen con sus informes de calificaciones es que van a evaluarlos o traducirlos en inglés. De esa manera, pueden puntuar puntos (créditos) para asignaturas o cursos que han tomado a nivel secundario en Haití (pasarían menos tiempo en la escuela secundaria, porque necesitarían un cierto número de puntos para graduarse. El Diploma de Escuela Secundaria es obligatorio para asistir a la Universidad)…
Al llegar a los Estados Unidos (con la tarjeta verde), el primer documento que uno tiene que hacer sería la seguridad social. Es una identidad con una combinación de 9 dígitos (por ejemplo, 000-00-0000) que le darán. Este número le identificará (en todas partes, en todas las bases de datos gubernamentales). Una vez que la solicite en la Oficina del Seguro Social, tomará menos de una semana recibiéndola por correo. No es una buena idea caminar con esta tarjeta. Déjala en casa, junto con la tarjeta verde. A uno no le gustaría perderlas (con el fin de evitar el dolor de cabeza (gastar dinero para hacerlas de nuevo, etc.).
En términos de identidad, las personas circulan con la licencia de conducir (una identidad nacional en los Estados Unidos). Así que a partir de la edad de 17, 18… se puede tener su licencia de conducir. Primero, vaya a Motor Vehicle (equivalente a Sikilasyon en Haití), pregunte por el Manual del conductor. Aunque está en inglés, pero ahora este documento ha sido traducido a algunos idiomas que pueden ser disponibles en línea).
Por lo tanto, uno puede leer este folleto directamente en el idioma que sabe (si no ha dominado el idioma inglés). Léalo bien para ayudarle a prepararse para el examen de permiso. Después de aproximadamente 2, 3 meses de práctica (con una escuela de conducción, o con algunos amigos), puede volver a Motor Vehicle para programar una cita para la prueba de carretera (con un oficial de policía en el estado donde está viviendo).
No pierda el tiempo para hacer su licencia (por donde pueda estar en la diáspora, no sólo en los Estados Unidos). Esto hace que sea más fácil para usted para moverse, ayudar a un amigo conduciendo (en caso de necesidad)... Una vez que lo hayas conseguido, puedes resolver un montón de problemitas en un guiño de tiempo... Ahorre dinero si piensa en comprar un carro usado para ayudarle a moverse más rápido, y para las actividades de negocios (que pueden estar situados un poco lejos).
Con la ventaja de la alta tecnología hoy en día, muchos jóvenes, estudiantes en los Estados Unidos (mientras asisten a la Universidad) no pierden el tiempo buscando trabajos aquí y allá. Ellos sólo utilizan sus carros privados como taxi de Uber, Lyft, Door Dash…, utilizando la APP (aplicación) en sus teléfonos celulares. Pueden hacer mil dólares o más semanalmente (dependiendo de cuántos días y cuantas horas quieren trabajar). Esto trabajo (temporal) hace que sea flexible para ellos para estudiar, y también para financiar sus estudios.
Por lo general, cuando los inmigrantes acaban de llegar a los Estados Unidos, la comunidad étnica a la cual pertenecen es importante para mantener el contacto. Lo que van a encontrar primero en esa comunidad son las iglesias, los centros comunitarios, las pequeñas empresas, y amigos (con quienes se mantuvieron en contacto, y los nuevos amigos que van a haber) por ejemplo... que están relacionados con su cultura y creencia. Como Haitiano, usted va a buscar o localizar una iglesia haitiana para asistir, y visitar los centros comunitarios haitianos.
Allí encontrarás informaciónes, personas que pueden ayudarle, que no son egoístas y que muestran fraternidad, porque saben que acaba de llegar de Haití. No seas tímido. Trate de estar abierto (para hablar con todo el mundo para que puedan empezar a darle información). Estamos seguros de que habrá personas que se abren para empezar a ayudarle con la transición... Inglés, primera información que necesitará es donde aprender inglés (en la iglesia, en la escuela, y en los centros comunitarios)...? Es importante dominarlo rápidamente, y hay todos los recursos disponibles para usted (por ejemplo, materiales que puede comprar /pedir prestado de bibliotecas, y diccionarios bilingües (creole–inglés, inglés–creole); francés–inglés, inglés–francés).
El inglés es su llave maestra (la necesitará para abrir todas las puertas donde quiera que vaya). Si usted es todavía joven, y que todavía no está en sus veinte años, es la posibilidad de pasar un año o dos en la high school. Y si usted tiene algunas dificultades para asistir a la high school, usted puede ir a un centro comunitario y pedir información sobre cómo prepararse para tomar el examen de G. E. D. Una vez que lo pase, recibirá un diploma (equivalente al Diploma De Escuela Secundaria). Todas estas son oportunidades que usted tiene para progresar o avanzar en las escuelas americanas (libremente).
Ir a la high school por un corto período de tiempo no sólo le orientará en el sistema escolar americano (por ejemplo, cómo registrarse para sus cursos, hacer la tarea, tomar notas en clase, trabajar en un proyecto en grupo /individualmente, hacer investigación, hacer presentaciones de clase, etc.) pero también, es una oportunidad para empezar a dominar el idioma inglés (si no lo había estudiado en un instituto de idiomas en Haití). Experimentará una nueva metodología de enseñanza. Esto, más o menos, le orientará durante uno, dos años que puede pasar en una high school.
Graduarse de la high school -- Muchos estudiantes inmigrantes, en lugar de ir directamente a la Universidad (que va con una velocidad más rápida), van a un Community College (que tiene un programa de dos años). Este tipo de institución cuesta menos, comparando con lo que los estudiantes pagarían en una universidad si no tienen ayuda financiera o becas). En este tipo de colegio (de dos años), la educación que reciben (en diversas asignaturas y carreras) les ayudará a encontrar empleos profesionales (en áreas como negocios, ciencias de la computación, médicos y áreas técnicas... cualquier carrera hacia la que les gustaría orientarse).
Más tarde, pueden ir a una Universidad (regular) para completar otros dos años (para el título de Bachelor, equivalente a la Licenciatura en el sistema universitario francés). Si continúan con otros dos años de estudios (después de obtener su Bachelor), pueden obtener su Maestría, y si siguen durante cuatro años más para completar el cursus de un programa de doctorado (y escribir una tesis de salida), ellos recibirán su grado Doctorado (en diferentes áreas o campos de estudio).
Lo que recomendamos a los estudiantes en Haití sería tomar los cursos de matemáticas en serio (curso que alcanzaría el nivel de Baccalauréat, incluso si ellos mismos no alcanzan este nivel no es un problema). Si el estudiante completa troisième (o el cuarto año de la escuela secundaria en el sistema francés) en una buena escuela, ese estudiante puede simplemente tomar clases de tutoría con alguien (que conoce bien el tema) con el fin de tener tiempo para cubrir las matemáticas a nivel de Baccalauréat (o alcanzar el nivel más avanzado de matemáticas del ciclo segundario).
Lo que es importante al llegar a los Estados Unidos es tener la capacidad de aprobar las matemáticas y los exámenes de inglés que se darán como parte de algunas pruebas (pero no van a ver qué grado uno dejó Haití. Mientras una persona pasa su examen, esto es lo que cuenta).
También recomendamos que los estudiantes en Haití vayan a un instituto de idiomas (una vez que empiecen el nivel secundario) para que empiecen a practicar inglés y español (para dominar estos dos idiomas). Mencionamos el Instituto de idiomas porque la mayoría de los maestros que enseñan cursos de idiomas (en el nivel secundario) no tienen la formación adecuada para eso. Es la razón por la cual muchos de ellos enfatizan más en la gramática) en lugar de la práctica oral en clase. Muchos de ellos sólo orientarían a los estudiantes a estudiar para buenas calificaciones en los exámenes. Para ilustrar o comentar esto, le invitamos a que vea un artículo que publicamos, titulado: Tardiness in foreign language teaching in Haiti’s schools.
Como profesores retirados (en los Estados Unidos), damos la mejor información (a partir de nuestra observación, y experiencia trabajando con los estudiantes haitianos en el sistema escolar americano) con el fin de orientar a los de Haití (para no perder el tiempo con el bat pakè o memorizar todo – algo que no va a ayudar con nada, sino más bien información esencial que deben saber para tener éxito en las escuelas donde pueden estar, y en sus campos de estudio).
La razón por la cual ellos (estudiantes) usan el bat pakè o hacen memorización es que la mayoría de los maestros (en el nivel secundario) no están entrenados. No conocen las técnicas, ni los métodos pedagógicos (para presentar un tema en la aula, para que los estudiantes lo captan sin ningún problema). La mayoría de ellos no tienen una licenciatura en el área que están enseñando (la manera como es obligatoria en los Estados Unidos). No son maestros certificados (o maestros que tienen certificados de enseñanza del Ministerio de Educación Nacional) que han hecho un programa de enseñanza obligatoria y un programa de re-entrenamiento de los maestros (por lo menos cada cinco años). Así, de vez en cuando en nuestros críticos /comentarios, estamos obligados a mencionar un título de un libro (del difunto educador y lingüista haitiano Yves Dejean), Yon lekòl tèt anba nan yon peyi tèt anba ("An upsidedown school in an upsidedown country", nuestra traducción), para ilustrar todo estos problemas (que el gobierno no está interesado en resolver a través de una reforma real en la educación en Haití).
En Resumen, cuanto antes mejor o pi bonè se granmmaten (en nuestro dicho haitiano) en términos de trabajo que debemos hacer como maestros, e investigadores para orientar a los estudiantes haitianos desde el principio. Esto ayudará a prepararlos mejor, tomando las escuelas seriamente porque su futuro depende de la educación que están recibiendo hoy.
uchos padres haitianos no están a un nivel para aconsejar a sus hijos (por ejemplo orientarles, ponerles en buenas carreteras para ayudarles a prepararse para mañana). Por lo tanto, el trabajo de un (buen) maestro es doble, pensando en el trabajo que debe hacer en este sentido para orientar a los estudiantes (donde desempeña el papel de los padres al mismo tiempo en proporcionarles un buen asesoramiento). Es un hecho que el gobierno haitiano ha renunciado, analizando todos los problemas que Haití ha estado enfrentando en el área de la educación, y nuestra responsabilidad (como maestros, investigadores, ciudadanos o individuos) de hacer un trabajo cívico en nuestra capacidad, aportando nuestra propia contribución para un cambio.