Avant-propos
Prose. Poèmes anciens. Poèmes nouveaux. Devinettes disposées comme
des clignotants. Paroles et partitions... MIGANNAJ, c'est comme le
jeu mobile d'un kaléidoscope dont au-delà des formes et des couleurs
demeure perceptible aux regards qui savent voir, l'essentielle unité... Ce
mélange, je l'ai voulu pour faire entendre en quelque sorte les notes d'une
même musique.
Et si, dans ces pages, se trouvent juxtaposées langue créole langue française,
c'est pour affirmer qu'écrivain créolofrancophone, je suis. Je veux l'être.
Cependant, avec autant de détermination, j'affirme que pour la langue
créole, j'ai une tendresse infinie. Et cette infinie tendresse ne cesse de fleurir
et refleurir tant je sais quels dangers guettent cette langue que certains
(écrivains) voudraient voir emmurée dans sa seule oralité.
La littérature a besoin du créole; le créole a besoin de la littérature. C'est
pour cette raison-là que, plus que jamais, je me laisse envahir par les images
et les sonorités de cette langue mienne, belle.
Qu'en pays Martinique, chacun écrive selon la langue - selon les langues -
que lui dicte sa conscience... Pour ma part, je ne voudrais pas qu'il me soit
jamais fait reproche de n'avoir pas porté assistance à langue en danger de mort,
insidieuse.
Alors, lecteur, tu comprendras - du moins je le souhaite - pourquoi
MIGANNAJ volontiers donne la préférence à des paroles écrites en
langue créole sans toutefois frapper d'irrespect celles coulées dans un
moule français.
Et si j'ai, entre autres, un regret à formuler, c'est celui de ne pouvoir, à
mon âge déjà bien avancé, faire aussi miennes ces autres langues de notre
Caraïbe où, parlées, écrites, chantées, langues créole, espagnole, anglaise,
française... avec force et beauté, diront, un jour, comme les voix d'un
même chœur, ce qu'au sein de nos peuples, il y a de meilleur.
Martinique, ce 22 mai 2005
Daniel Boukman
Glas-la
nonm-lan pasé douvan glas-la
pasé anlè pasé
pasé kouri présé
an jou
glas-la di nonm-lan
Nostrom rété titak gadé andidan kò'w
nonm-lan
déviré
rété gadé
i gadé gadé gadé tout fos gadé'y
épi
i anni pran pléré.
|
|
MASKOKO, Daniel Boukman • 2003 • Éd. Mabouya • ISBN 29513527-1-10.
|
|
ES LAKOU DÒ, Daniel Boukman • Editions Mabouya • 2003• ISBN 2-9513527-1-9.
|
|
AGOULOULAND, Daniel Boukman • L'Harmattan • 2005 • ISBN 2-951-3527-1-11 • 15€.
|