Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Paul Laraque :
Éclaireur de l’aube nouvelle

Sous la direction de Franck Laraque

Préface de
Josaphat-Robert Large
© Franck Laraque, Danielle Laraque Arena,
Serge Laraque, Max Laraque
Tous droits réservés — 2009
Couverture, conception typographique et montage:
Frantz Balthazar
Photos de la Couverture
Photo de Paul Laraque: Grégor Laraque
Photo de Marcelle Laraque: courtoisie famille Laraque
Trilingual Press
PO Box 391206, Cambridge, MA 02139-1206
Tél. (617) 331-2269
E-mail: Editors@tanbou.com
Une édition trilingue / Yon edisyon trileng /A trilingual edition
ISBN 10: 0-9745821-5-8
ISBN 13: 978-0-9745821-5-3
Tous droits réservés / Tout dwa rezève / All rights reserved
Copyright © 2009
Library of Congress Control Number: 2009927433
Printemps / Prentan / Spring 2009
Imprimé / Enprime / Printed in the United States of America

Paul Laraque: Éclaireur de l’aube nouvelle

VIENT DE PARAÎTRE / NOU FÈK SOTI / NEW RELEASE

Les Éditions Trilingual Press (Presse Trilingue) sont heureuses d'annoncer la parution de l'ouvrage Paul Laraque: Éclaireur de l’aube nouvelle [ISBN: 978-0-9745821-5-3 / Trilingual Press, été 2009;180 pages / Prix: $ 15.00].

Édité sous la direction du professeur Franck Laraque, le frère cadet et compagnon de combat de Paul Laraque, avec une préface de Josaphat-Robert Large, le livre réunit — sous forme de réminiscences, de mémoires, d’essais, d’hommages, de poèmes, etc. — un impressionnant étalage d’écrivains et de personnes proches de Paul Laraque, dont sa fille Danielle Laraque, son petit fils Marc Anthony Arena, poète lui aussi, des nièces et neveux, des amis qui l’ont connu de longue date comme Georges Jean-Charles, Serge François, Bob Garoute, Kern Delince, Gérard Pétrus, Max Manigat, Frantz-Antoine Leconte, Raymond Chassagne, Jean Prophète ou d’autres plus récemment comme  Frantz Latour, Denizé Lauture, Anthony Dupont, Hugues Saint-Fort, et des connaissances inspirées par ses œuvres.

Cette anthologie panégyrique, qui inclut des poètes célèbres comme Jean Métellus, René Depestre, Anthony Phelps, Jack Hirschman, Gary Klang, Rodney  Saint- Eloi, Jean Mapou, Michel-Ange Hyppolite,   Prosper Sylvain Jr. etc.,  suscitera assurément de l’intérêt pour cet homme  qu’on a surnommé   «l’éclaireur de l’aube nouvelle». C’est peut-être le premier texte haïtien qui aligne un si grand nombre d’auteurs et d’activistes haïtiens vivants en hommage à un écrivain à peine trépassé.

Le livre collectif est publié par Trilingual Press, une presse collaborative, non commerciale, qui prone le concept de koumbit de production pour publier des oeuvres d’intérêt dans la littérature haïtienne et mondiale. Elle édite en trois langues : français, anglais et créole.

Pour commander, cliquez sur le lien suivant: http://www.tanbou.com/trilingualpress/index.htm
Ou téléphonez à Danielle Laraque: 914-263-6394 (New York); Frantz-Antoine Leconte: 516-376-0633 (Long Island); Max Manigat: 954-443-2260 (Floride).

Ou envoyez un chèque de $15.00 + $3.95 pour frais de poste à l'adresse: PO Box 391206, Cambridge, MA 02139.

[Vèsyon Kreyòl] NOU FÈK SOTI

Se avèk anpil kè kontan Edisyon Trilingual Press (Près Trileng) ap anonse sòti nouvo liv Paul Laraque: Éclaireur de l’aube nouvelle [ISBN: 978-0-9745821-5-3 / Trilingual Press, ete 2009 ;180 paj / Pri : $ 15.00].

Liv la edite sou direksyon pwofesè Franck Laraque, ki se ti frè e konpayon konba Paul Laraque; li prefase pa Josaphat-Robert Large e li aliyen — sou fòm souvnans, memwa, esè, omaj, powèm, elatriye — yon layite enpresyonan ekriven ak moun ki te pwòch ak Paul Laraque, kouwè pitit fi li Danielle Laraque, pititpitit gason li Marc Anthony Arena, limenm tou yon powèt, nyès ak neve li, anpil zanmi, pami yo gen sa ki te konnen l lontan kouwè Georges Jean-Charles, Serge François, Bob Garoute, Kern Delince, Gérard Pétrus, Max Manigat, Frantz-Antoine Leconte, Raymond Chassagne, Jean Prophète oubyen lòt ki konnen l pi dènyèman kouwè Frantz Latour, Denizé Lauture, Frantz Latour, Denizé Lauture, Anthony Dupont, Hugues Saint-Fort, plis anpil lòt moun ki te enspire pa travay li.

Antoloji lwanjè sila a, ki gen ladan l powèt selèb kouwè Jean Métellus, René Depestre, Anthony Phelps, Jack Hirschman, Gary Klang, Rodney  Saint- Eloi, Jean Mapou, Michel-Ange Hyppolite, Prosper Sylvain Jr., elatriye, ap vin limen enterè moun pou nonm sila a yo bay ti non «eklerè balèn pou nouvo jou leve». Liv sa a ka petèt premye tèks ayisyen ki aliyen yon si grann kantite ekriven ak aktivis entelektyèl ayisyen ki toujou vivan ann onè yon ekriven ki pa gen lontan l mouri.

Liv kolektif sa a pibliye pa Trilingual Press, ki se yon près kolaboratif, non komèsyal, ki prekonize konsèp koumbit pwodiksyon pou ede pibliye liv nan literati ayisyen ak literati mondyal ki ka enterese anpil moun. Près la edite an twa lang : franse, angle e kreyòl.

Pou fè kòmand liv la, klike sou lyen pi devan an: http://www.tanbou.com/trilingualpress/index.htm

Oubyen telefone Danielle Laraque: 914-263-6394 (Nouyòk); Frantz-Antoine Leconte: 516-376-0633 (Long Ayland); Max Manigat: 954-443-2260 (Florida).

Oubyen voye yon chèk de $15.00 + $3.95 pou frè lapòs sou adrès: PO Box 391206, Cambridge, MA 02139.

[English Version] NEW RELEASE

Trilingual Press Editions are pleased to announce the release of the book Paul Laraque : Éclaireur de l’aube nouvelle [ISBN: 978-0-9745821-5-3 / Trilingual Press, Summer 2009;180 pages / Price: $ 15.00].

Edited by Prof. Franck Laraque, younger brother and comrade in arms of Paul Laraque, with a preface by Josaphat-Robert Large, the book contains — in the form of reminiscences, memoirs, essays, homages, poems, etc. —, an impressive display of writers and personalities who are close to Paul Laraque, such as his daughter Danielle Laraque, his grandson Marc Anthony Arena, also a poet, nieces and nephews, friends who knew him for a long time like Georges Jean-Charles, Serge François, Bob Garoute, Kern Delince, Gérard Pétrus, Max Manigat, Frantz-Antoine Leconte, Raymond Chassagne, Jean Prophète, or others more recently, like Frantz Latour, Denizé Lauture, Anthony Dupont, Hugues Saint-Fort, and many others who were inspired by his work.

This panegyric anthology which includes famous poets such as Jean Métellus, René Depestre, Anthony Phelps, Jack Hirschman, Gary Klang, Rodney Saint- Eloi, Jean Mapou, Michel-Ange Hyppolite, Prosper Sylvain Jr., will surely arouse new interest in this man who was nicknamed «the trailblazer of the new dawn.» It is perhaps the first Haitian book that displays such a great number of living Haitian authors and activists presenting their homage to a writer recently dead.

This collective book is published by Trilingual Press, a collaborative, non commercial press, which advocates the concept of koumbit of production to help publish work of interest in Haitian and world literatures. The press edites in three languages : French, English and Haitian Creole.

To order, click on the following link : http://www.tanbou.com/trilingualpress/index.htm

Or call Danielle Laraque: 914-263-6394 (New York); Frantz-Antoine Leconte: 516-376-0633 (Long Island); Max Manigat : 954-443-2260 (Florida).

Or send a check for $15.00 + $3.95 for shipping to the address : PO Box 391206, Cambridge, MA 02139.

The names of other personalities who have collaborated in the book (in the form of reminiscences, memoirs, essays, homages, poems, etc.) are published in its back cover. For more details, please click on the attached pdf.

boule   boule   boule

Remerciements

La famille de feu Paul Laraque: Danielle Laraque Arena, Max et Serge Laraque qui publient le présent ouvrage, Franck Laraque et ses enfants Grégor et Michèle tiennent à remercier vivement les amis qui ont apporté à Paul le réconfort de leur présence durant sa maladie, malgré les distances et difficultés de déplacement. En premier lieu sa petite fille Kisha et Caonabo, le fils de Bob Garoute qui ont vécu avec lui dans son appartement à Flushing. Puis les compagnons assidus de Paul: Gérard et Myrtha Pétrus, Serge Rameau (qui avait pris sur lui d’être l’assistant médecin de Paul) et son épouse Pierrette, Frantz Balthazar, Michelle Gayle, Gérard Smarth, Denizé Lauture, Yves René, Bob Garoute, Vicki Prepetit, Jaki Sangosse, Fritz Hogdson; les visiteurs (de longue distance) Tontongi (Eddy Toussaint), gardien vigilant des écrits de Paul dans Tanbou, Jacques Élie Leblanc, Reine Bélizaire. La liste d’autres amis ou camarades qui lui rendaient visite de temps en temps est trop longue pour les citer tous. Remerciements également aux nombreux camarades qui ont bravé le mauvais temps et le périple pour venir se recueillir au parloir avec nous. Une pensée spéciale pour les organisateurs de «Voye Paul ale» à York College: Max Kénol et son épouse, Etienne Télémaque, Jean-François Avin, Jean Prophète, Frantz-Antoine Leconte et leurs organisations, sans oublier Sito Cavé, le grand messager venu d’Haïti; les merveilleux artistes qui ont offert bénévolement leurs services : les virtuoses Alix (Bouyou) Ambroise (un de mes anciens étudiants à City College), Gilbert Défaille, Ricardo Frank, Bobby Raymond, les célèbres chanteuses Karline Keil et Rolande Coralin.

L’omniprésent Yves René a fait la vidéocassette de l’hommage de la Poetry House rendu à Paul de son vivant, de la veillée au parloir et de la célébration à York College avec l’assistance de Grégor Laraque.

Ce livre n’aurait pas vu le jour sans la persistance des efforts du professeur Frantz-Antoine Leconte, de Josaphat Large, le préfacier, et de l’ami-frère Max Manigat. Les lecteurs liront avec intérêt les vibrants témoignages rendus à Paul ainsi que l’émouvant reportage du Docteur Frantz Latour, dit Fanfan La Tulipe, des commémorations à Bowery Poetry (initiative de Danielle Laraque, de son époux Luigi Arena, de leur fils Marc, et de l’impayable Denizé Lauture) et au local de «Haiti Liberté» à l’initiative de Berthony Dupont, directeur de de ce journal. Un abrazo spécial à Patrick Wah pour sa précieuse toile de Paul présente à la célébration du poète à York College. Patrick garde la mémoire du saisissant poème dédié à son père Bernard, alors «immobile dans la pirogue de la mort» par Paul dans «Thrène pour Bernard Wah».

Pour terminer, il faut faire entendre la voix de Paul, vivante, bouleversante et reconnaissante dans son billet à lui-même:

Quand tu as la grâce
Quand tu as la grâce d’avoir une femme avec qui partager le pain quotidien de l’amour
Quand tu as la grâce d’avoir vécu ta jeunesse dans ton pays et ta famille
Quand tu as la grâce d’avoir rencontré André Breton en poésie et Fidel Castro dans le domaine de la révolution
Quand tu as la grâce d’avoir un frère comme compagnon d’exil et de lutte
Quand tu as la grâce d’être entouré de tes enfants, petits- enfants parents et amis
Quand tu as la grâce d’avoir Jacques Hirschman pour camarade, préfacier et traducteur
Quand tu as la grâce d’apporter ta contribution, si minime soitelle, à la culture de ton peuple
Quand tu as la grâce de croire que le poète est la conscience du monde
Quand tu as la grâce de garder intact l’espoir que la liberté régnera sur cette terre - il est alors temps de rendre grâce à la vie

New York, le 25 octobre 1997

Notice biographique de Paul Laraque

Paul Laraque est né à Jérémie le 21 septembre, sous l’occupation américaine, de l’union de Franck H. Laraque et de Clarisse Léger, qui ont eu cinq enfants: Paul, Franck, Yolande, Guy et Ruby. Il fait ses études d’abord dans sa ville natale, puis à Port-au-Prince. Il entre à l’Académie Militaire en 1939 et en sort sous-lieutenant de l’Armée en 1941. Il épouse Marcelle Pierre-Louis en 1951, la compagne de sa vie. Ils ont trois enfants: Max, Serge et Danielle.

De 1954 à 1956, il publie de nombreux poèmes dans la revue «Optique», sous le pseudonyme de Jacques Lenoir. Colonel et Assistant Chef d’Etat-Major de l’Armée dont il est la conscience, il est mis à la retraite fin novembre 1960 pendant la grève des étudiants. Il part pour l’exil le 5 mars 1961. Sa femme et ses enfants le rejoignent en 1962 à New York où il travaille dans un parc de stationnement de voitures tout en poursuivant ses études à Fordham University où il obtient sa maîtrise en langues romanes et est candidat au doctorat. Il enseigne le français à Fordham Preparatory School (1966-1985).

Co-fondateur et secrétaire-général de l’Association des Ecrivains Haïtiens à l’étranger (1979-1986) il est l’un des principaux organisateurs du Festival Jacques Stéphen Alexis, en 1982, et de la commémoration en 1985 du centenaire de naissance de Charlemagne Péralte. Il fait partie du jury littéraire de la Casa de las Americas, en 1981, à la Havane où il rencontre Fidel Castro. Il est de la première génération des écrivains haïtiens d’expression créole qu’illustre aujourd’hui la Sosyete Koukouy. «Prestij lang kreyòl nou an ak dwa pèp ayisyen, se youn sèl ak menm kòz Pol Larak defann san pran souf ak kout fistibal ki pa rate malfini an yo» (Félix Morisseau-Leroy).

Après 25 années d’exil il retourne au pays natal, à la chute de la dynastie duvaliériste (1986), et sa nationalité que l’exécrable dictateur François Duvalier lui avait illégalement enlevée lui est restituée. Marcelle et Paul s’établissent non loin de Pétionville, en 1989, dans l’espoir d’y rester définitivement. Il prépare les numéros 3 et 4 de la revue «Rencontre», consacrés à Jacques Stéphen Alexis (1992) et à Jacques Roumain (1993).

Son deuxième exil commence en 1991 et se poursuit jusqu’à sa mort, en 2007, à cause de l’occupation multinationale d’Haïti.
œuvres ont été traduites en anglais, en espagnol et en italien. Il a été le premier à gagner, en 1979, le Prix de poésie, en français, de Casa de las Americas, avec son recueil Les Armes Quotidiennes/Poésie Quotidienne. L’homme n’a pas démérité du poète.

Bibliographie

  • Les Armes quotidiennes/Poésie Quotidienne. La Habana: Casa de las Americas, 1979.
     
  • Poésia cotidiana/ Las armas cotidianas. Traduction de Nancy Morejon. La Habana: Casa de las Americas, 1983.
     
  • Solda mawon/Soldat marron. Edition bilingue. Traduction française de Jean F. Brierre. Port-au-Prince: Samba, 1987.
     
  • Camourade. Traduction anglaise de Rosemary Manno. Connecticut: Curbstone, 1988.
     
  • Fistibal/Slingshot. Édition bilingue. Traduction anglaise de Jacques Hirschman. Seaworthy Press, San Francisco et Samba, Port-au-Prince, 1989.
     
  • Le Sable de l’exil/La sabbia dell’esilio. Édition bilingue. Traduction en italien de Giancarlo Cavallo. Salerno: Multimedia Edizioni, 1994.
     
  • Œuvres Incomplètes. Poésie. Montréal: CIDIHCA, 1999, comprend presque tous les poèmes en français.
     
  • Lespwa. Port-au-Prince: Mémoire, 2001, comprend les poèmes en créole.
     
  • Haïti : La lutte et l’espoir. Paul et Franck Laraque. Montréal: CIDHICA, 2003.
     
  • Paul Laraque Vingt ans sous les drapeaux entre Marx et Breton. Anthony Phelps et Paul Laraque. Montréal / Productions Caliban, 2004.

Paul Laraque
poème pour toi

dans mes deux mains
je tiens le livre de la vie de Jacques Roumain
ton souffle soulève tes seins
C’est ta beauté qui bouge
et c’est le douloureux espoir humain
qui de l’enfer d’aujourd’hui sauve demain
Je songe à Guernica
je t’enlace je t’enlace
et que demeure la voix de Lorca
le vent à perdre haleine s’étend sur la mer
droite comme l’épée de la lucidité
ô poésie folle des toutes les jungles traversées
l’ombre s’épouvante de la torche de Césaire
et la parole de Paul Éluard
tranchant le noeud du mal
confère à la dignité de l’art
l’évidence du cristal
je te mêle à ce qui m’est cher
tu es le sang dans la chair
tu t’attristes et souris dans les yeux des paysans
et ils sont l’oxygène de l’air
quand ton regard porte la lumière
de nos plus grands ciels d’été
je pense à l’homme que j’ai été
les vagues de la vie l’ont emporté
je renais à la racine de ton désir
ne dis pas que je délire
nous passerons la frontière mandchoue
que ce soit au Viet-Nam ou au Congo
à Madrid ou à Santo-Domingo
que ce soit à Harlem ou au Cap-Haïtien
partout où la douleur comme un levain

fait gonfler notre colère
ah tonnerre de tonnerre
nous porterons la hache et el flambeau
ta lèvre est ma blessure
c’est le rouge de la première aurore
où agonisent les marchands d’or
le sang du peuple doucement bout
comme le coeur de l’eau à sa source
mais quand viendra le fleuve
rien n’arrêtera la marche des prolétaires
un soleil nouveau éclaire la terre

(Les Armes quotidiennes)

Table des matières

  • Citations
  • Remerciements
  • Préface
  • Poème pour toi
  • Connaître Paul Laraque et son œuvre
  • Hommages au poète
  • Photos
  • Poèmes pour Paul
  • Remembering a father, grand-father, an uncle, friend, a great poet
  • mars 2007: on s’en souvient
  • Paul Laraque et René Bélance
  • Notice biographique

Quatrième de couverture

L’enfance est une période captivante qui se prolonge dans notre vie d’adulte plus longtemps que nous le croyons. Je suis persuadé que les faits de cette époque influencent nos actes longtemps après qu’elle a formellement pris fin. Ainsi me paraît-il que nos luttes de gosses ont continué jusqu’à nos 80 années sous la forme de vives discussions et de joutes intellectuelles qui m’ont mené au socialisme et Paul à un plus large concept de la liberté pour tous. Une dialectique qui a donné: Ce qui demeure, 1973; Fistibal, 1974; Les Armes quotidiennes / Poésie Quotidienne, 1979, qui a obtenu le prix de poésie française de Casa de las Americas; Sòlda mawon/Soldat marron, 1987 (poème traduit par Jean F. Brierre); Le Vieux nègre et l’exil, 1988; Camourade, 1988; Œuvres incomplètes, 1999; Lespwa, 2001; avec moi, Haïti, la lutte et l’espoir, 2003, et avec Anthony Phelps, Paul Laraque, Vingt ans sous les drapeaux entre Marx et Breton.

L’œuvre de Paul, camarade et frère de soleil, édifiée en majeure partie en exil, se consacre à l’amour et la fraternité, à l’exemplarité de Jacques Roumain, de Jacques Stephen Alexis et d’Anthony Lespès, à la récupération de l’histoire tragique du pays, à la dénonciation de l’ignoble exploitation dont est victime ce peuple qui a osé réaliser 1804, à la solidarité entre les peuples et à la lutte de tous les damnés de la terre.

Paul Laraque

Franck Laraque. Photo: Grégor Laraque.    

Franck Laraque, professeur émérite à City College de New York, a publié La révolte dans le théâtre de Sartre (1976), Défi à la pauvreté (1987) et Haïti: la lutte et l’espoir (2003).

Ont collaboré: Josaphat-Robert Large, Frantz-Antoine Leconte, Hughes St-Fort, Max Manigat, Frantz Latour, Jean Métellus, Jean Prophète, René Dépestre, Robert Garoute, Gérard Pétrus, Claude Pierre, Elie Leblanc, Jr., Gary Klang, Karèn Bogat, Georges Jean Charles, Denizé Lauture, Clotaire Saint-Natus, Lochard Noël, Serge François, Berthony Dupont, Papados, Jean André Constant, Danielle Laraque Arena, Jack Hirschman, Michele Laraque, Marc Anthony Arena, Hatuey Laraque Two Elk, Ashley Laraque, Max Schwartz, Prosper Sylvain, Jr., Gabrielle Vimer, Anthony Phelps, Rodney Saint-Eloi, Gérard Etienne, Eddy Mésidor, Emmanuel Gilles, Frantz Ludeke, Fritz Clermont, Camille Gauthier, Kern Delince, Raymond Chassagne, Jean Gateau, Jean Claude Valbrun, Tontongi, Jean Mapou, Roger Savain, Michel-Ange Hyppolite.

boule   boule   boule

Sur Potomitan

 Viré monté