Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Festival de poésie de Granada, Nicaragua.
L’écrivain guadeloupéen Max Rippon a participé à la cinquième édition du Festival International de Poésie de Granada, qui a eu lieu du 16 au 21 février 2009. M. Rippon a réalisé plusieurs lectures de ses poèmes et a participé à une table ronde sur la poésie des Caraïbes.
Morriña
Le dí a mi voz el filo de la hoz
He dado a mis palabras la potencia de los martillos.
Mi canto sigue siendo este largo sollozo solito y triste
Gastado en el yunque del tiempo que pasa su pereza
No obstante la esperanza compromete cada fanega aún viva en mí
He aquí mi noche de plenilunio triunfando de mis mañanas nuevas
He aquí la lluviecita chorreando y enluciendo mi cuerpo
He aquí el sendero ahora más enjabonado y aún más escurridizo
Y mi lucha cada día más ardua
Y mi soledad colgada del flanco de los arrecifes
He aceptado someter mi alma al sufrimiento humano
He aceptado en mi soledad trepar la loma más alta
Para leer muy previamente el camino de los catorce recodos
He seguido aquellos trazados caprichosos
Para llevar a mis hermanos a aquellos lugares apacibles que me enseñaste
Y ya se nos llueven encima lágrimas tibias
Salmuera obstinada en la comisura de mis labios
Punto de anclaje donde posa mi reposo
Me cuesta darle compás a la esperanza
Me cuesta traer mi voz tan alto que deshilache la paz de las nubes
A fin de convencer al último de los atrasados
Y mi soledad colgada de las puertas anchurosas de las simas
Tantas veces me he negado a ser aquella mácula esclavizada
Que lee el mundo en la noche con los párpados cerrados
He soñado ser semejante a los otros hombres
Que van caminando a lo largo de los cañaverales imberbes
Pero tu quisiste que yo fuera comisario de aquel mismo pueblo
Pero tu quisiste que yo fuera fiador sometido de sus deslizes
Y tu quisiste que sólo con mis flacas manos
Yo revolviera la tierra recia para hacer en flores la sabana inquieta
Estoy tan triste y tan harto de pelear contra la francachela de las ceibas en celo
Quiero fraguar de nuevo el acero en el cual somos templados
Quiero conocer la juerga íntima de las galaxias
Para descubrir el único camino dominando la cresta de los ciclones incendiados
Quiero hundir mi totem en el ojo de los torbellinos rencorosos
Hice el inventario de las zanjas de salinas para reunir esperanzas inconclusas
Y mi soledad sigue siendo colgada de las barbas de las olas furiosas
Denle a mis manos el poder de forjar el destino de los hombres
Dénle a mi palabra el poder de sosegar aquellos silencios estruendosos
Que hacen tropezar nuestros pasos pesados de cargar
Dénle también a mi corazón la fuerza de amar al sepulturero
Que me dará la paz postrimera
En el fondo de esta tierra que habré tanto querido
Entonces devolveré a las mañanas morriñosas
La belleza de una gota de rocío
Colgada del mentón temero de la hoja de siguine
Max Rippon.
Traduction Rafaël Lucas, Maître de Conférences
Université Michel de Montaigne Bordeaux 3.