Question 22
Bonjour,
j'ai un gros problème, car je suis martiniquais par mon père et français par ma mère (mais c'est pas ça le problème).
En fait, mon père ne m'a jamais appris à parler créole et pour moi c'est un gros manque et j'ai maintenant 18 ans. Pensez-vous que votre site pourra me donner de bonne base ?
Je sais que la meilleure façon serait d'aller directement en martinique mais le problème est que le voyage n'est pas gratuit mai je sais que j'irais un jour ou l'autre.
Je viens tout juste de découvrir ce site, alors je ne sais pas vraiment ce qu'il cache mais je vous remercie quand même pour sa création.
Nicolas
Réponse 22
Kapes Kreyol n'est pas conçu comme site pour l'apprentissage de la langue créole, mais vous y trouverez nombreux articles qui traitent à fond de l'origine, de l'évolution et du futur de la culture créole.
Lisez, par exemple, les articles qui se trouvent sous «Atelier linguistique et littéraire» du Sommaire, ou lisez l'article La littérature en langue créole du 17è siècle à nos jours ou simplement faites passer tout le sommaire, vous y découvrirez un tas d'informations. Pour commencer à avoir une idée de la structure de la langue et de ses premiers rudiments regardez le site de Kounta Potomitan et cliquez sur Lyson Kréyòl.
A Créteil, pas loin de Paris, existe une association (L.C.R.Satie 7 rue Erik Satie - 94000 CRETEIL) qui s'appelle Eritaj. Elle dispense des cours de créole. Pour plus d'infos, vous pouvez appeler Tony Mango au 01 49 56 10 37.
Une autre association de la zone parisienne, qui s'occupe de la diffusion de la culture créole, est Le comité Marche du 23 mai 1998, Mail.
Un texte qui permet de s'initier au créole martiniquais est : Le créole martiniquais de poche par Manuela Antoine, Paris, Assimil, Evasion, Coll."Langue de poche", Br. 7,60 Euro.
Votre père pourrait vous aider dans l'apprentissage du créole orale.
|
|
Question 21
Bonjour, Comment soumettre un article à espace créole ?
J'aimerais proposer un article résultant de mon travail de doctorat (3ème année, sociologie) J'attends avec impatiente vos informations.
Merci d'avance, L . TIBERE
|
Réponse 21
Pour soumettre un article à ESPACE CREOLE, il faut l'envoyer à l'adresse suivante : BUREAU DU GEREC-F
(Comité de lecture d'ESPACE CREOLE)
Faculté des Lettres et Sciences Humaines Campus de Schoelcher (UAG)
97-233 Schoelcher (MARTINIQUE)
|
|
Question 20
Bonjour,
Tout d'abord merci pour votre site et merci pour le créole.
J'ai une question technique.
Je cherche des informations sur ce type de forme :
- man sé lé di...
- man sé voudré...
Ce sont des choses que j'ai entendu mais, sincèrement je ne saurais les traduire correctement ni dire à quel mode cela correspond.
Est-ce que ces formes sont correctes ? Sé lé ? Sé voudré ? Merci de votre réponse et longue vie au créole
Michael.
|
Réponse 20
Les formes "man sé lé" et "man sé voudré" sont tout à fait correctes.
Il convient de préciser qu'il s'agit là de créole martiniquais plus particulièrement et les deux signifient absolument la même chose, car "lé" et "voudré" sont deux formes concurrentes exprimant un même contenu qui correspond au verbe français "vouloir". Cette conjugaison créole peut correspondre en français soit à l'imparfait de l'indicatif (je voulais), soit au conditionnel (je voudrais ou j'aurais voulu : le créole ne fat pas de différence entre le conditionnel présent et le conditionnel passé).
Seul donc le contexte d'énonciation peut nous renseigner sur la meilleure façon de traduire "man sé lé/man sé voudré".
|
|
Question 19
Je voudrais savoir s'il existe plusieurs sortes de créoles, car j'entends souvent faire la part des choses en disant le créole réunionnais, le créole martiniquais...etc.
A partir de ça, ma question est la suivante : existe-t-il combien de sortes de créoles, à quel niveau se trouve la différence, dans la prononciation des mots ou bien les mots diffèrent selon les regions antillaise. Merci de votre compréhension et à bientôt de vous lire sur le web.
Meilleurs salutations.
|
Rèponse 19
À la question de savoir combien il existe de types de créoles, la réponse est 4.
On distingue en effet généralement les créoles à base lexicale française, les créoles à base lexicale anglaise, à base lexicale portugaise et enfin à base lexicale néerlandaise. Cela veut dire que certains créoles tirent l'essentiel de leur lexique du français, d'autres de l'anglais, du partugais ou du néerlandais.
Il convient ensuite d'opérer un deuxième niveau de distinction à l'intérieur de chaque type de créole, car chacun présente des variantes géographiques, sociales, etc.
Pour répondre plus précisément à la question portant sur les créoles à base lexicale française, on distingue habituellement le créole guadeloupéen du créole martiniquais, guyanais, haïtien, réunionnais, mauricien, seychellois. Ce sont tous des créoles issus du français, mais présentant des variantes tant au niveau phonologique (prononciation, agencement des sons) qu'au niveau lexical (mots parfois différents), grammatical ou syntaxique.
On a coutume de distinguer les créoles français de la zone américano-caraïbe (Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyane, Dominique, Sainte-Lucie, Trinidad...), qui sont relativement proches entre eux, de ceux de l'Océan Indien (Île Maurice, la Réunion, Seychelles) qui s'en éloignent quelque peu.
Mais dans l'ensemble, ces différentes variantes restent compréhensibles entre elles et constituent des variantes régionales d'une seule et même langue, au même titre que le français parisien, le français de Marseille, le français canadien ou le français de Belgique, quoique quelque peu différents, constituent des variantes d'une seule et même langue, le français (standard).
|
|
Question 18
Je m'appelle Kátia Rodrigues, je suis brésilienne et j' habite à Rio de Janeiro. J'étudie le concept de la Négritude à partir de l'
œuvre d' Aimé Césaire et je m'aimerais que vous me donniez des informations à propos de la date de ce débat de Raphaël Confiant.
Je vous remercie d' avance. katia
|
Réponse 18
En 1992, Raphaël Confiant a publié le premier ouvrage critique contre la Négritude : "Aimé Césaire – Une traversée paradoxale du siècle" aux éditions Stock (Paris). L'article dont il est question "Créolité et Francophonie : un éloge de la diversalité" a été écrit à l'occasion de la IIIe Conférence ministérielle sur la Culture de l'Organisation Internationale de la Francophonie au Bénin (Afrique).
|
|
Question 17
Bonjour
Je me présente Gina, actuellement je prépare le concours de professeur des écoles et le Capès créole m'intéresse. Mais je désire avoir des renseignements sur cette formation.
Quelle opportunité peut s'ouvrir pour moi avec ce diplôme en martinique ou en guadeloupe ?
Merci de me répondre. Bonne continuation à vous tous
|
Réponse 17
Le CAPES de créole permet de devenir professeur du secondaire (collège ou lycée) et d'enseigner 2 matières car il s'agit d'un CAPES bi-valent : créole-anglais, créole-lettres modernes ; créole-histoire ; créole-géographie ; créole-espagnol. L'horaire hebdomadaire d'un enseignant du secondaire étant de 18h, le prof de créole fera donc 9h en créole et 9h dans l'autre matière qu'il aura choisi. L'intérêt de passer ce CAPES, c'est aussi qu'on est nommé aux Antilles-Guyane et non pas en France comme pour les autres CAPES car jusqu'à présent, le créole n'est pas encore enseigné au collège et au lycée en France.
|
|
Question 16
Manmay bien bonjou, An sé an étidjan salarié asou kanpis matinik ek an ka vini mandé zot an fos. Ni yon dé kou kè man pé pa suiv pas man ka twavay. Alo man télé sav si ni yon dé manmay ki fè lisans lcr, si yo té pé pasé mwen sé kour la. Man dako pou ba yo an lanmoné. Mèsi anpil.
|
Réponse 16
Prendre l'attache d'étudiants présents est en effet la seule façon d'obtenir des cours auxquels on ne peut assister.
|
|
Question 15
J'ai besoin d'apprendre le créole haïtien.
Voulez-vous me donner une idee de comment y arriver?
Merci beaucoup.
Arsenio Dante
|
Réponse 15
Bonjour,
Je vous invite a visiter mon site où il y a toutes les références sur le creole, inclus du matériel didactique pour les apprenants. Si vous avez des questions, ce serait un plaisir de les repondre.
A bientôt.
Cordialement,
Emmanuel
|
|
Question 14
Bonjour, j'ai 15 ans je suis métis, maman est martiniquaise. Le kreyol est rentré dans sa tête mais il a du mal a sortir de sa bouche. Je cherche des adresses d'associations à Paris ou proche ou il y a des cours de Kreyol.
Merci de me répondre.
Max
|
Réponse 14
Kazòfè,
Il existe une asssociation sise à Créteil (L.C.R.Satie 7 rue Erik Satie - 94000 CRETEIL) qui s'appelle Eritaj. Elle dispense des cours de créole tous les jeudis soir entre 19h et 20h30.
Pour plus d'infos, vous pouvez appeler Tony Mango au 01 49 56 10 37.
Bonne continuation. Tchenbé fò / Cordialement / Regards
Georges GORDIEN
Pour le Comité Marche du 23 Mai 1998
"Sé grenn diri ka fè sak diri"
|
|
Question 13
Bonjou,
Mwen bizouin sav ki mamniè pou fè pou préparé
CAPES la ?
Mèci
|
Réponse 13
Le CAPES de créole peut se préparer soit à
l'IUFM de la Réunion, soit à l'IUFM de la Martinique,
soit à la Faculté des Lettres de l'Université
des Antilles et de la Guyane (campus de Schoelcher). Pour les deux
premiers établissements, il suffit de leur écrire
pour obtenir les renseignements désirés. Quant à
la troisième formation, qui est sous la responsabilité
scientifique du GEREC-F, elle est gratuite et en ligne. pour s'inscrire
(mais il est trop tard pour cette année puisque les épreuves
du CAPES de créole se dérouleront à la mi-février
2004), il faut écrire à l'adresse suivante :
BUREAU DU GEREC-F
(à l'attention de M. Jean-Pierre Arsaye)
Faculté des Lettres et Sciences Humaines (UAG)
Campus de Schoelcher
97-233 Schoelcher
(MARTINIQUE)
|
|
Question 12
Chèr(e)s Collègues
Je suis professeur de français à l'Université
d'Oriente. Je voudrais bien recevoir des documents de toute sorte
concernant l'évolution du créole des Antilles francophones
en ce qui concerne l'aspect socio - culturel et linguistique et,
en même temps, avoir des relations professionnelles avec des
spécialistes dans ce domaine.
Je vous remercie.
MSc Luis González Maceo
|
Réponse 12
Vous pouvez contacter directement Monsieur
|
|
Question 11
Bonjour,
je vous remercie de m'avoir répondu et continue cette démarche
au nom de mon père. Etant donné qu'il n'est pas titulaire
d'une licence mais d'un BTS électrotechnique, il se demande
quel serait le meillur moyen d'accéder au CAPES de créole.
En d'autre terme,la question est de savoir si il est obligatoire
de passer par une licence, et si oui, avant, quel serait le DEUG
le moins ardu pour un titulaire de BTS.
Par avance je vous remercie de votre réponse.
Céline
|
Réponse 11
Il faut obligatoirement une licence pour présenter le CAPES.
Avec un BTS d'électronique, il vaut mieux tenter un DEUG
de physique ou de maths, puis une licence dans l'une ou l'autre
de ces deux disciplines.
|
|
Question 10
Bonjour,
j'habite en France et suis originaire de la réunion. je
voudrais savoir comment faire pour entrer en licence LCR "créole",
plus exactement les deug requis pour y accéder. j'ai un deug
AES et je suis actuellement en licence AES option enseignement.
dans l'attente d'une réponse de votre part.
Je vous prie d'agréer mes salutations distinguées
DOMINIQUE
|
Réponse 10
N'importe quel DEUG permet l'accès à n'importe quelle
licence (aux risques et périls de l'étudiant évidemment).
Il vous suffit donc de trouver une université où existe
la Licence LCR-option créole et de vous y inscrire à
la rentrée de septembre 2004.
|
|
Question 9
Madame, Monsieur,
Je me permet de vous écrire de la part de mon père,
car il aimerait obtenir des renseignements suplémentaires
sur la façon de faire un CAPES de créole à
domicile. Je vous remercie par avance de votre réponse, et
vous prie d'agréer mes saluttations respectueuses
Céline
|
Réponse 9
La personne qui veut faire un CAPES en ligne envoie un dossier
d'inscription (1 photo d'identité + 4 enveloppes timbrées
à son adresse + une attestion de licence) à l'adresse
suivante :
Bureau du GEREC-F
(à l'attention de Melle Mirella PELAGE)
Faculté des Lettres et Sciences Humaines
Campus de Schoelcher (UAG)
97-233 Schoelcher
(MARTINIQUE)
|
|
Question 8
Bonjour a tous,
Quelqu'un pourrait-il me renseigner sur les études de créoles
faites au GEREC par les professeurs Bernabé et Confiant?
J'aimerais savoir s'il est necessaire d'être créolophone
pour s'inscrire a ce genre de programme ou les cours sont-ils offerts
aux grands débutants qui s'intéressent aux langues
créoles ?
Merci d'avance et a bientôt,
Nadege.
|
Réponse 8
Il y a 2 types de cours de créole à la Faculté
des Lettres. Un cours pour les créolophones (Licence et Maîtrise
de LCR) et un cours du soir pour les non-créolophones (cours
payant).
|
|
Question 7
Mon fils voudrait prendre en lv3 option kreyol - le cned france
ne prépare cette lv3, pouvez-vous nous indiquer les possibilités
dont nous pouvons disposer au niveau de l'Université Antilles
Guyane.
Etant en 1ère es, il doit commencer cette année.
Remerciements anticipés
Louis Facchin
|
Réponse 7
Concernant l’option créole LV3, je ne vois que deux
solutions :
- écrire au CNED pour lui suggérer de demander
au GEREC-F de mettre sur pied une préparation en LV3;
- Si cet élève réside en Martinique (ce
qui n’est pas spécifié dans votre e-mail),
il peut suivre cet enseignement en LV3 dans certains lycées
(Acajou II, par exemple.). Au cas où cette préparation
ne serait pas assurée dans le lycée où il
est scolarisé, il lui faudrait demander aux proviseurs
(celui d’Acajou II et celui de son lycée), |'autorisation
écrite de suivre les cours à Acajou II.
|
|
Question 6
Je recherche le nom de l'arbre appelé
"l'arbre du voyageur" que j'ai vu cet été
dans votre magnifique île.
Merci de votre réponse.
Salutations
BTB INGENIERIE
|
Réponse 6
Il s’agit de Ravenala madagascariensis
de la famille des Strelitziaceae.
Ce genre endémique à Madagascar est maintenant cultivé
à titre ornemental un peu partout sous les tropiques, l’arbre
du voyageur peut devenir une peste végétale lorsque
le milieu lui convient particulièrement bien.
Son nom "arbre du voyageur" est dû au fait que dans
la base naviculaire de ses feuilles on trouve de l'eau généralement
pleine d'insectes. |
|
Question 5
Bonjour,
Dans le cadre de recherches universitaires (thèse de doctorat),
je cherche à obtenir le discours prononcé par le recteur
des Antilles et de la Guyane, Bertène Juminer, le 23 mai
1983 au congrès international sur la créolophonie
de Lafayette (USA). Dans ce discours, le recteur soulignait sa volonté
d'organiser un enseignement de la langue créole. P. Durizot
Jno-Baptiste y fait allusion dans son ouvrage de 1996 (La question
du créole en Guadeloupe). Pourriez-vous m'indiquer où
je pourrais trouver ce texte?
Merci d'avance pour le coup de main.
Laurent Puren.
|
Réponse 5
Le texte du recteur Juminer peux être
trouvé dans ANTILLA datant de la 1è semaine
de juin 1983. Il faut que vous écrivez à :
. |
|
Question 4
Bonjour,
Je suis interesse par plusieurs publications, comment dois-je m'y
prendre pour les acquerir? En particulier, je souhaiterais accederaux
documents listes ci-dessous. Je vous serai tres reconnaissant dem'indiquer
ou m'adresser pour obtenir ces publications.
Cordialement,
Franck
ESPACE CREOLE
N°3. 1978, éd. GEREC / Centre Universitaire Antilles
- Guyane
N°4. 1979-1980, éd. GEREC / Centre Universitaire Antilles-Guyane
/ Editions Caribéennes
N°5. 1983, Recherches actuelles pour les aires créolophones,
éd. L'Harmattan
MOFWAZ/Tradition orale et Littérature
|
Réponse 4
En ce qui concerne les numéros de le revue Espace Créole,
ils sont pratiquement introuvables en librairie, aussi bien en Martinique,
en Guadeloupe et en Métropole. On ne peut guère les
trouver qu'à la bibliothèque du campus universitaire
de Schoelcher (Martinique). La seule solution que je vois c'est de
faire un prêt inter-bibliothèque (Université des
Antilles et de la Guyane ou, peut-être Université d'Aix-en-Provence)
ou encore... de se rendre à la Martinique ou à Aix. |
|
Question 3
Bonjour
je suis en train d'essayer de traduire un texte technique lié
au web, j'aimerais savoir si il existe un dictionnaire pour les
termes techniques
Amicalement , BM
|
Réponse 3
A ma connaissance, il n'existe pas encore de dictionnaire de termes
techniques en créole. Cependant on peut trouver quelques
uns de ces termes dans le Dictionnaire des Néologismes du
Créole de R. Confiant (Editions Ibis Rouge). |
|
Question 2
bonjour je suis à la recherche des références
isbn du livre du conte antillais pour enfants, dans lequel le héros
est un petit garçon appelé coyo. Est-ce que cela vous
dit quelque chose. Si oui merci d'éclairer ma lanterne à
ce sujet.
Frédérique (suisse)
|
Réponse 2
Il s'agit bien du livre de Clément Richer «Ti-Coyo
et son requin» (Editions Plon), disponible chez chapitre.com.
Je précise que ce livre a une suite: «Le fils de Ti-Coyo»,
toujours aux Editions Plon. |
|
Question 1
Si l'on apprend le créole peut-on se faire comprendre de
certains pays africains si oui lesquels? Encore merci...
Frédérique (suisse)
PS le site kapes kreyol est sensationnel.
|
Réponse 1
A ma connaissance, il n'y a pas de pays africain ayant pour langue
le créole. |
|