Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Les vieilles expressions idiomatiques créoles Vann Van ! Monument près du détroit de Messina à Reggio Calabria, rapprésentant la déesse Athéna protectrice d'Ulysse. Photo Francesca Palli.
|
Vann Van ! (Boire presqu’à s’en étouffer)
Vann van pou achté lè. (Vendre du vent pour acheter de l’air)
Lavé men pou suiyé-yo atè. (Se laver les mains pour ensuite les essuyer par terre)
Pran kouri douvan koulèv mò (Se sauver devant une couleuvre morte)
pou ay kontré sèpan vivan. (pour faire face à un serpent bien vivant)
Vann van ! (Vendre du vent)
Toulongalé bokanté bò. (Sans cesse, changer de bord)
pou bay bòovan. (pour tromper le vent)
Ri diri (Rire du riz / Rire jeudi)
pou pa pléré lanti. (pour n’avoir pas à pleurer des lentilles / pour n’avoir pas à pleurer vendredi)
Sòti an sann, pou tonbé an difé. (Sortir de la cendre pour tomber dans le feu /Tomber de Charybde en Scylla)
Bwè dlo a-w, manké toufé. (Boire presqu’à s’en étouffer)
Awa ! (Non !)
Janmé pa ! (Point de tout ça !)
Tousa pa jé pou jwé ! (Assez de plaisanter !)
Zafè a Kavolen si i ka ri an bwa pouri. (Qu’importe que le Bernard-l’hermite rit dans du bois pourri / que nous importe ceux qui rient jaune)
Nou pa ka ri moun. (Nous ne rions pas des gens / nous ne nous moquons de personne)
Mé nou ka ri ba moun. (Mais nous rions au monde)
Èvè toutmoun nou enmé. (avec tous ceux que nous aimons)
Ba fanmi. (les nôtres)
Ba zanmi. (nos amis)
Nou ka ri (nous rions)
ba Lavi ! (à la Vie!)