Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Goumen Kokoyé

Frank Fimber

Mon pa ka di, ou pa dwèt kouwi fè lavi’w

To, bon to mwen
Mon vwè ou sala
Èk tèt ou ka bésé
É ou ka goumen lévé’y
Ki sa ou ka fè la,
Ou ka goumen dodo enben twavay?
Mon konnèt lavi-a
Di’y pa vo valè viv vaykivay
Sa fè, twavay ka twennen’w lòt-bò bwennaj
Padan i ka chofé dèyè zòwèy ou, “tibwen pli lwen!”
Ou pa kay tann li di, “pwangad, pa fè donmaj”
Sé sa ki fè mwen di’w, “pwan swen kò’w byen.”

Goumen kokoyé
Pwangad ou pa pwan toutoubé
Paski sa pli mové ki kokobé
É sa pa anyen pou ou glousé

Goumen kokoyé
San monté glouglou pou pen
Goumen kokoyé
Kouté byen doudou mwen.

Chè zanmi mwen
Ay fè yon dòla!
Mé si ou ka kondwi
Sé fwennen ki mèt osi

Poutji si las, ou las
Ou pa di ou ka dwé kò’w yon ti pòz?
Asizé pou yon tas
I pa kay fè’w ditò asiz dité wòz
Tanpwi souplé, pa janmen fouté anyen
Mé apiyé’y koté ou sa anmasé’y
Tanpwi souplé, pa janmen fwikasé anyen
Pou kité vivan’w vini fou épi latjé’y.

Mon konnèt
Ou vlé vini yon gwan tèt
Mon konnèt
Mé fo ou ni bon tèt.

Ban mwen souflé zòwèy ou,
“Si ou ka pozé, dé otan, ou sa kouwi doudou”
Enben, ou ka wiské lanmò’w vini vit
É chonjé, “nonm mò, zèb ka lévé douvan lapòt li.”

Apwé tout goumen kokoyé

* * *

Proverbes:

  1. Chofé dèyè zòwèy yon moun (To warm behind a person’s ear) – To incite or urge him to
    some deed.
     
  2. Souflé zòwèy li (To blow his ears) – To give him private warning or information.
     
  3. Nonm mò, zèb ka lévé douvan lapòt li – The man has died, grass grows in front of his
    door.

Expression:

  1. Goumen kokoyé (To fight at the checkerboard) – To battle the ups and downs of life.

*

 Viré monté