Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Cheval et cavalier unis du même nom
Aux feulements bâtards des odeurs du soir
Remontent la sentine
Autour du feu étroit le cercle reste imparfait
Et nous glissons nos corps trop lourds
Vers la place désert
Quand crisse la faux d’acier
Sur l’étoffe rugueuse
Version en langue bretonne
Oberour ar maro
Ar marc’h hag e cavaliar ho daou menez anno
Dre an drouz bastard deuz c’houez an noz
Kerz start ho sevel ar grec’hen
Tro an drouz tan striz ar ronden ne ket echu
Mi risk hom c’horf re pauner
Trezeg ar placen goulantar
Par ski jar falc’h dir
Var an denvez rust