Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan
In memoriam Aimé Césaire

José Le Moigne

José & Césaire

Photo © Christine Le Moigne-Simonis.

  Disparus les haillons
 dont je ceignais mes reins
 au temps des mortes eaux
 j’ai pris licence avec le vent
 et cousu une à une
 les racines du conte
 mes mots
 comme les autres massacrés
 naviguent dans le noir où les noyés sont alignés
 pourtant
 à l’aube retrouvée
 mon chant
 porté par le tambour et l’oiseau pipiri
 perpétuera mon cri
 jusqu’aux méandres de la nuit

José Le Moigne
La louvière
14 avril 2010

 boule  

Chonjé Emé Sézè

                Ranyon éti man té ka maré ren mwen
disparèt antan lamiral Wobè
man antann kò mwen épi van
èk man pran tan mwen liannen tout fondas kont
               pawòl mwen ka fè chimen’y nan fennwè éti yo aliyen sa ki mò néyé
Magré sa
lè jou wouvè
anlè son tanbou èk an gòj pipirit
chanté mwen
ké fè yo tann doulè mwen
nan tout chimen-siyak lannuit

Traduction créole
Igo Drané

In Echos de l'île
Editions des Marges
Montréal ( à paraître 2012)

 boule  

Viré monté