Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

"PALANASAU, le caprice de Maypouri
ou la création de la mer"

Interprétation d'un conte guyanais de la tradition orale Kali'na raconté par Paul Blaise "Mi"
retranscrit par Felix Tiouka.

Rendez-vous de la francophonie organisé par l'Ambassade de France à Paramaribo, jeudi 16 mars 2017.

Jinlee (dessin sur sable) et Tijé Krakémantò (conte)
en français et en sranantongo (créole du suriname)

1/4 - Rendez-vous de la francophonie organisé par l'Ambassade de France à PARAMARiBO. C'était, jeudi 16 mars 2017 Jinlee (dessin sur sable) et Tijé Krakémantò (conte) " PALANASAU, le caprice de Maypouri ou la création de la mer " interprétation d'un conte guyanais de la tradition orale Kali'na raconté par Par Paul Blaise " Mi " ( " défen " an kali'na aulan) retranscrit par Felix Tiouka.

Publié par Tijé Krakémantò sur dimanche 9 avril 2017

 

2- Rendez-vous de la francophonie organisé par l'Ambassade de France à PARAMARiBO. C'était, jeudi 16 mars 2017 Jinlee (dessin sur sable) et Tijé Krakémantò (conte) " PALANASAU, le caprice de Maypouri ou la création de la mer " interprétation d'un conte guyanais de la tradition orale Kali'na raconté par Par Paul Blaise retranscrit par Felix Tiouka.

Publié par Tijé Krakémantò sur dimanche 9 avril 2017

 

PALANASAU

3/4 - Rendez-vous de la francophonie organisé par l'Ambassade de France à PARAMARiBO. C'était, jeudi 16 mars 2017 Jinlee (dessin sur sable) et Tijé Krakémantò (conte) " PALANASAU, le caprice de Maypouri ou la création de la mer " interprétation d'un conte guyanais de la tradition orale Kali'na raconté par Par Paul Blaise " Mi " ( " défen " an kali'na aulan) retranscrit par Félix Tiouka.

Publié par Tijé Krakémantò sur lundi 10 avril 2017

 

PALANASAU 4/4

4/4 - Rendez-vous de la francophonie organisé par l'Ambassade de France à PARAMARiBO. C'était, jeudi 16 mars 2017 Jinlee (dessin sur sable) et Tijé Krakémantò (conte) " PALANASAU, le caprice de Maypouri ou la création de la mer " interprétation d'un conte guyanais de la tradition orale Kali'na raconté par Par Paul Blaise " Mi " ( " défen " an kali'na aulan) retranscrit par Félix Tiouka.

Publié par Tijé Krakémantò sur lundi 10 avril 2017

boule

 Viré monté