Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Dédicaces à Paulette ‘Poème, élan calme au-dessus du néant.”
|
||
lèvres bénies dans la folie de l’amour des hommes et de toutes les femmes soutenues du seuil de la maison / des soutes nécessaires à la poussière inaccessible des morts qui ne mangent plus qui ne parlent plus de la grâce comme de la solitude des vivants livrés à l’inadmissible création jugés par le silence des étoiles et de la voûte sentinelle en vain de nos bras pleins de cœurs et de ces larmes faciles ne sais-je que les amis d’aujourd’hui ne chantent que dans l’espoir des attentes anonymes les amis d’hier ne jouaient que le jeu de la séduction et de l’amitié solennelle ne serait-ce que l’aventure / mes grands tourments aux yeux des hommes du mât des femmes qui ne caressent plus qui ont perdu les gestes nécessaires à la folie de tout homme debout sur terre mais dépouillé dans son ultime frisson mais dis-moi la nuit des accolades et des syllables / hautes colonnes d’étoiles et de villes endormies dans la captivité de nouvelles femmes débonnaires qui ne chantent plus l’intimité des plages et l’au-delà des brouillards en folie tu fus cette femme divinatoire des destins abolis celle de l’extraordinaire voyance au-delà des chants inconnus celle qui repoussait les fantômes et les mots comme des blessures tu aimais me citer Rimbaud et ses caravanes de songes et maintenant que je suis veuf de ton amitié de tes échelles de gestes lourds comme ton île / comme la Grèce que tu portais dans le coeur Ô Athéna de mes jours comptés en lambeaux de rêves là oü tu es plus belle que ton arc-en-ciel près d’Athéna et toute sa Cour d’anges évanouis dans les nuages là où tu vis maintenant plus près des trônes et des dieux improbables si loin des enfants négligés des colonnes de sable et d’infidèles de si loin que nulle n’ait jamais franchi dans mon enfance réformée et dans mon adolescence repliée sur les mots et le poème écrit dans une langue belle d’étrangère de si lointain où tu surgis au temps de mes douleurs prolongées à l’ensorcellement de ma naissance étalée dans la solitude des dieux sept dieux penchés sur mes épaules et sur mes doutes
Habitation des Carriers, |