Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

La misère apprivoisée

Vogly Juste-Constant

La misère apprivoisée

La misère apprivoisée • Vogly Juste-Constant • 2007 • Éditions Quatre Llibertés •

Après le succès de «Symphonie En Do Bourrique» et «Quand Tonnent Les Canons», Vogly Juste-Constant revient sur la scène littéraire avec l'élégance et l'aplomb du virtuose imbu des secrets de son art. Dans son nouveau roman, La Misère Apprivoisée, il se présente mûri par l'expérience et l'observation du réel haïtien, nostalgique de l'Haïti d'antan, mais cicatrisé par l'inhumain dictatorial, la duplicité, l'incurie et la rapacité administratives. On y apprécie la fluidité narrative, l'harmonie stylistique, la versatilité et la puissance créatrice d'un musicien, d'un poète et d'un artiste.

Définir cette œuvre se révèle une tâche ardue. On y voit l'espace de réflexion du penseur qui analyse les sujets universels, comme la dynamique des relations entre la spiritualité et la religion organisée. Cette dernière constitue-t-elle un facteur de progrès ou un obstacle au progrès? On peut considérer cet ouvrage comme le créneau d'observation de l'anthropologue ou du commentateur social qui aborde, en blaguant, des phénomènes culturels et sociaux, typiques de l'identité haïtienne. Le sourire tour à tour tendre, triste et narquois de l'humoriste nous transporte dans un univers à la fois imaginaire et d'un réalisme brutal, aux rebords coupants et traumatisants.

Le raconteur satisfait nos besoins d'évasion, tout en gardant nos yeux humides et rieurs rivés sur un futur d'espoir pour la petite orpheline ou la jeune prostituée. Arriveront-elles à apprivoiser la misère?

Lisez ce livre! Comme moi, vous parcourrez avec délices des pages, où l'imprévisible transpire du quotidien pour vous enseigner les stratégies haïtiennes subtiles et raffinées pour apprivoiser la misère.

Dr. Eric A. Pierre, Toronto

boule  boule  boule

Voegeli Juste-Constant prit naissance à Port-au-Prince, Haïti. Sa langue maternelle est le créole. Avant d’arriver au Canada, il fit un petit détour à Caracas, Venezuela où il étudia l’ethnomusicologie. Il immigra au Québec à la fin des années 1970. Au cours de la décennie 1980, il obtint des diplômes en éducation musicale et en traduction de l’Université de Montréal. A son arrivée à Toronto, Ontario, il étudia l’enseignement de l’anglais comme langue seconde à l’Université York. Actuellement, il enseigne le français et l’anglais comme langue seconde dans une école publique de Toronto, Ontario. Chaque dimanche matin, il collabore également à une émission en créole sur les ondes de CIUT FM. Grâce à cette activité, il fait beaucoup de traductions de l’anglais et du français vers le créole qu’il lit dans ses émissions.

Il s’est créé un prénom de plume en changeant l’orthographe de son prénom légal. Voegeli est devenu VOGLY quand il signe ses livres.

Voegeli Juste-Constant
Voegeli Juste-Constant té fèt Port-au-Prince, Ayiti. Li palé kréyòl tout vi li. Avan li rivé Canada, li té étudyé étnomuzikoloji nan Caracas, Venezuela. Li imigré o Québec a la fen ané 1970-yo. Nan ané 1980-yo, li diplomé nan édukasyon muzikal é nan traduksyon nan Univèsité Montréal. Answit, li étudyé ansèyman anglè lang segond nan Univèsité York nan Toronto.

Kounyé-ya, li ap anséyé fransè ak anglè lang segond nan yon lékòl publik nan Toronto, Ontario. Li ap kolaboré tou ak yon émisyon kréyòl nan CIUT FM, chak dimanch. Sa ékzijé ke li fè anpil traduksyon an kréyòl ke li li nan émisyon-an.

Li renmen ékri. Li fèk publiyé twazièm roman-ni: «La misère apprivoisée». Li kréyé yon prénon de plum. Li sinpleman chanjé òtograf prénon de batèm-ni: de Voegeli a VOGLY ke li mété nan liv-li yo.

Viré monté