Kaz | Enfo | Ayiti | Litérati | KAPES | Kont | Fowòm | Lyannaj | Pwèm | Plan |
Accueil | Actualité | Haïti | Bibliographie | CAPES | Contes | Forum | Liens | Poèmes | Sommaire |
Critique de la L'Harmattan •
ISBN 978-2-296-04323-7 •
«Cher Tontongi, |
Les quatorze autres chapitres du livre traitent, entre autres, de la corrélation entre la langue abusée et l'identité aliénée, entre le langage autorisé et le langage zombifié. Un chapitre en particulier rend compte des études de Laënnec Hurbon, de Michel Foucault, de Roland Barthes et de Pierre Bourdieu sur l'usage manipulé du langage dans les sociétés de classe, comme dans les sociétés «diglottiques». Il y a un chapitre qui apporte des témoignages frappants de gens réels qui avaient personnellement vécu ou souffert de la problématique français-créole en Haïti. Finalement, une postface en créole qui à la fois éclaire les lecteurs créolophones sur la problématique en question et démontre aussi qu'on peut écrire des «choses sérieuses» en créole.
«En un sens, les auteurs ici cités, certains questionnés avec une rigueur passionnelle, sont les auteurs collectifs du livre qui est, essentiellement, une sorte d’anthologie d'idées et de raisonnements sur une question qui nous est tous chère.» -dans l'Avant-propos
Tontongi est haïtien et réside actuellement à Boston, dans le Massachusetts (États-Unis). Poète, critique et essayiste, l'auteur écrit en créole, français et anglais; ses oeuvres incluent Cri de rêve (poèmes, 1986), The Dream of Being (poèmes en anglais, 1992), et The Vodou Gods'joy / Rejwisans lwa yo (poèmes en créole et en français, 1997). L'auteur se sert, dans ses poèmes et ses mémoires, de la perspective critique investigatrice qu'il a nommée l'anthropologie reversée (le regard inversé de l'Autre, l'opprimé, sur l'oppresseur, un retournement de regard critique du sud au nord, non plus du nord au sud comme auparavant), pour appréhender les fondements de l'oppression en Occident.
Table des matières
Avant-propos
Chapitre I
La Problématique et son historique
La créolité comme matière première
Négritude ou francitude colorée?
«Éloge de la créolité»
La critique afrocentrique d’Ama Mazama
Le créole: langue ou solfège de chansonnier?
La langue comme outil de domination
L’historique d’une mystification
Littérature éradiquée, transplantée, dominante
Dénaturalisation et disqualification
Critique et infra-suprastructure
Résistance et renouveau culturel
Conclusion: valoriser la langue
Chapitre II
Déconstruire Édouard Glissant et René Depestre:
Questions sur la «créolisation»
Créolité anti-créole
L’arrogance de Depestre
Les stimulations de la priorité
Chapitre III
Le langage et l’identité
Fondement et antécédence théorique
Pour un véritable bilinguisme
Chapitre IV
Le langage et l’environnement social
Michel Foucault: «L’ordre et ses modes d’être»
Roland Barthes: «langage encratique» et «langage acratique»
Pierre Bourdieu: La «langue légitime» et le«langage d’autorité»
Chapitre V
Laënnec Hurbon et la radicalisation
d’une pensée «autre»
Digression: Contextualisation politique
Chapitre VI
René Depestre: Quand «l’instruction musclée»
mène au panégyrique autocolonialiste
L’instruction musclée des Frères de
l’Instruction chrétienne
Chapitre VII
Régis Debray ou le détour déboussolé
Chapitre VIII
Les «nouveaux métissages culturels» de Maryse Condé
Chapitre IX
L’histoire d’Erfilia
Chapitre X
Anecdotes et témoignages
La persistance de la problématique et appel au changement
Les témoignages de Jean-Robert Boisrond
Temwayaj de Pierre-Roland Bain /
Les témoignages de Pierre-Roland Bain
Aba tout jeton
À bas tous les jetons!
Temwayaj Idi Jawarakim /
Les témoignages d’Idi Jawarakim
Transkri daprè temwayaj Remon X /
Transcrit d’après les témoignages de Remon X.
Temwayaj doktè Nicole Prudent /
Les témoignages de la Dr. Nicole Prudent
«Comment va ta maman?»
«Comment va ta maman?»
Les comptes-rendus de deux colloques
Chapitre XI
L’irréductible appel à l’enseignement créole d’Yves Dejean
Chapitre XII
Les dénonciations de Caroline Hudicourt
Chapitre XIII
Nanm, Tibonnanj et Gwobonnanj:
Un essai de définition
Version Créole / Vèsyon Kreyòl
Nanm, Tibonnanj e Gwobonnanj:
Jefò pou yon definisyon
Chapitre XIV
Sou langaj ak idantite
Fondman teorik ak presedans
«Kreyolite» oubyen kreyòl kou matyè premyè?
Pou yon bilengism tout bon
Chapitre XV
Langaj nan anvironnman sosyal e politik la: Remak sou Depestre, Hurbon, Foucault, Barthes e Bourdieu
Épilogue
Bibliographie
BON DE COMMANDE
A retourner à L’HARMATTAN, 7 rue de l’École Polytechnique 75005 Paris.
Veuillez me faire parvenir ............ exemplaire(s) du livre Critique de la francophonie haïtienne
Au prix unitaire de 21€ + 4.05€ de frais de port, + 0,80€ de frais de port par ouvrage supplémentaire soit
un total de................€.
NOM :
ADRESSE :
Ci-joint un chèque de ............ €
Pour l’étranger, vos règlements sont à effectuer: en euros sur chèques domiciliés sur
banque française; par virement en euros sur notre CCP 23 625 44 N Paris; - par carte
bancaire (Visa uniquement) N°................................date d’expiration...../...../...../
le numéro CVx2 (les 3 derniers chiffres se trouvant au dos de votre carte, à gauche de votre
signature): …………………………..
Vous pouvez aussi commander cet ouvrage directement à votre libraire habituel ou
en ligne sur Harmattan ou Amazon.
Réactions
- Haiti: Plaidoyer en faveur de la parité ou du traitement égalitaire du créole par Frank Laraque.
- Eklèsisman ak Demistifikasyon Tontongi nan liv li a, Critique de la francophonie haïtienne par Emmanuel W. Védrine.