Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Contes créoles

Fables créoles seychelloises

Rodolphine YOUNG

Le lion devenu vieux

Zot koné ki Lion pli fò ki tou zanimo dan bwa.
Sa fè, ti ana enn, enn fwa, ki ti pros pou mò.
I ti fin vié, vié toutafè. I ti malad dan son la kaz.
Pòv vié bet ! Ti fè la penn tann li li plengné !
Le zot zanimo ki té hay li,
I vin sakin son tou, pou flank li en kou.
Souval i avansé: Bif ! en koud pié dan la gel, kas son lé dan;
Bef, son tou, i dòn li en kou kòn,
Loulou i dòn li en koud lé dan: Yang ! Ziska sat
Ki vin dòn li en koud grif ! Pov Lion i di:
«Bondié ki met ! Ptet i fè mwa soufè tou sa la,
Pou met mwa dan paradi ! » I sipòté, i pa ni miré.
En pti moman, i wa bwik vini, pou bat li, li osi.
Lion i komans pléré; gro di lo i koulé dan son li zié. I di:
«Bondié, Ségnè ! Gété, kan ou dan malè, sa ki arivé !
Ziska bwik osi, ki vin bat mwa ! Non, sa tro fò !
Omié Bondié i fè mwa mò, pito.»

[Sa lion la i koma komandé
Kan zot fin gangn malè, zot pa komans ankò.
Zot resté travay dan zaden, nou plis fò ki zot,
Zot pay malis ki zot ti fè nou, lè zot ti tionbo roten.
Pli fay neg dan la kou
I vin fou li koud pié!]

crabe

Version de La Fontaine en français ici.

Viré monté