Potomitan

Site de promotion des cultures et des langues créoles
Annou voyé kreyòl douvan douvan

Contes créoles

Fables créoles seychelloises

Rodolphine YOUNG

Le rat de ville et le rat des champs

Enn fwa ti ana dé lé ra. Enn ti resté an vil, l’ot ti resté la kanpagn.
Lé Rat la vil i envit son kamarad pou din kot li.
Son kamarad i di: «Pa pè, ou; mwa vini. Sa zou la i désann an vil, i arivé.
Ala l’ot lé Rat i amèn li dan en gran bifé.
Ti ana formaz, la viand frir, en bel maman banann,
Roti, makrò, sadin; aprè ti ana enn kari koson ki ti santi bon.
Pou désè ti ana konfiti, patat, moukat, épi en gran bol diri dou.
Zamè ou pa ti a war pli bon zafè.Pros, la mèm ti ana enn bel kalbas baka,
Pou fer désann tou sa bon kek soz la.
La, zot komans anvoyé mèm. Zot pa ni kozé, ni rié…
Koma zot aprè ek la soup la, enn boy i ouvè la port !
Zot antré dan en trou: Floup! Kan boy ti fin foulkan
Lé Rat la vil i di: «Aprézan, annou manz vitman vitman
Pou fini tou sa la bien kom i fo. Annou ranpli bien nou vant, avan i touné.
L’ot i réponn: «Mo pa anvi mò mwa ; les-mwa al dan mon la kou.
Bon Dié pini mwa, si mo vin manz ankò isi.
O mié mo manz mo rasin magnok sek, ou tandé?»

Nwar bitasion
Pa bzwen frékanté ek nwar la vil.

crabe

Version de La Fontaine en français ici.

Viré monté