Sé adan «Bilten Ofisiel»
Lédikasion Nasional fwansé limowo 11 (15 mars 2001),
nou apwann ki yo mété an KAPES kréyol doubout.
Minis Lédikasion Nasional, misié Jack Lang, té
ja anonsé sa dépi mwa novanm 2000.
Nous avons appris par le «Bulletin
Officiel» de l’Education Nationale numéro 11
(du 15 mars 2001), la création d’un CAPES de créole.
Jack Lang, le ministre de l’Education Nationale, l’avait
déjà annoncé dès novembre 2000.
Okontrè di sa anlo moun ka prétann,
sé pa an kado Léta fwansé fè sé
pep kréyol-la. Sa ka fè pasé 6 lanné
ki sé wouchachè GEREC-F la, atè Linivèsité
Lé Zantiy ek La Guiyàn, té ka bat red pou sa.
Contrairement à ce
que prétendent certaines personnes, il ne s’agit pas
là d’un cadeau de l’État français
aux peuples créolophones. Cela fait déjà 6
ans que les chercheurs du GEREC-F se battent pour cela au sein de
l’Université des Antilles et de la Guyane.
 |
Jean Bernabé, directeur du GEREC-F. |
Pou tout bon, ni 6 lanné di sa, anba lopsion
pwofésè Jean Bernabé, an Lisans ek an Métriz
lang kréyol paret atè Fakilté litérati
ek sians moun, asou kanpis Chèlchè (Matinik). Dé
lanné apré, an D.E.A wè jou, ek apré
sa, an Doktora.
En effet, il y a six ans,
sous la houlette du professeur Jean Bernabé, ont vu le jour
une Licence et une Maîtrise de langue créole à
la Faculté des Lettres et Sciences humaines, sur le campus
de Schoelcher (Martinique). Deux ans plus tard, ce fut au tour du
D.E.A, puis du Doctorat.
Pasé 350 étidian trapé an
fòmasion adan sektè Lang ek Kilti kréyol, laplipa
adan yo sé Gwadloupéyen. Men ni yonn-dé Matiniké
ek Guiyanè tou davwè Linivèsité Lé
Zantiy ek La Guiyàn ka kouvè sé twa péyi-a.
Plus de 350 étudiants
ont reçu une formation en Langues et Cultures Créoles,
la majorité d’entre eux étant des Guadeloupéens.
Mais quelques-uns sont aussi des Martiniquais et des Guyanais car
l’Université des Antilles et de la Guyane couvre les
trois pays.
Lisans ek Métriz kréyol tala sé
dé diplom nasional kivédi dé diplom ki valab
toupatou anlè téritwè fwansé-a ek ki
risivwè labilitasion Ministè Lédikasion Nasional
fwansé. Sé pa diplom linivèsité kivédi
diplom ki valab anni adan téritwè Linivèsité
Lé Zantiy ek La Guiyàn.
Cette Licence et cette maîtrise
sont des diplômes nationaux c’est-à-dire des
diplômes qui sont valables sur tout le territoire français
et qui ont reçu l’habilitation du Ministère
français de l’Education Nationale. Ce ne sont pas des
diplômes d’Université valables seulement sur
le territoire de l’Université des Antilles et de la
Guyane.
Kréyasion KAPES kréyol-la sé
rézilta travay GEREC-F ek entèlijans nouvo minis Lédikasion
Nasional la, misié Jack Lang. Lamenm, lè i anonsé
sa, yonn-dé kréyolis chaché dérayé
KAPES kréyol-la kon misié Robert Chaudenson, ki sé
met a manyok l’IEC (Institut d’Études Créoles)
ki ka touvé kò’y adan vil Eks-an-Pwovans. Chaudenson
matjé an artik red adan jounal «Libération»
ek i ba pliziè entèviou adan dé jounal rénioné
pou di ki zafè KAPES-tala sé an kouyonnad. Atè
La Rénion, yonn-dé inivèsitè ki ka travay
épi’y alé adan menm larel-la mé ni dot
kon misié Gauvin, misié Daniel Lauret oben Mickaël
Crochet ki di yo dakò pou sa.
La création de ce CAPES
de créole est donc le résultat du travail du GEREC-F
et est dûe à l’intelligence du nouveau ministre
de l’Education Nationale, monsieur Jack Lang. Aussitôt
l’annonce faite par ce dernier, des créolistes ont
cherché à démolir le CAPES de Créole.
C’est le cas de Robert Chaudenson, responsable de l’IEC
(Institut d’Études Créoles) lequel se trouve
dans la ville d’Aix-en-Provence. Chaudenson a écrit
un article virulent dans le journal «Libération»
et a donné plusieurs interviews dans la presse réunionnaise
où il déclare que cette affaire de CAPES de créole
est une sottise. A la Réunion même, quelques universitaires
qui travaillent avec lui l’ont suivi dans cette voie mais
d’autres personnes comme Axel Gauvin, Daniel Lauret ou Mickaël
Crochet ont proclamé leur accord avec la décision
du ministre.
Atè Lé Zantiy, misié
Lambert-Félix Prudent, ki pwofésè
adan IUFM Matinik, ek ki ka woulé adan krey-wouchah misié
Chaudenson, di i pa dakò épi CAPES kréyol la
non pli. Kon Chaudenson, i ka di konmkwa ni pliziè kréyol
diféran ek sa pa posib fè yon sel KAPES kréyol
ba sé 4 péyi-a. Pou’y, zafè an Matinitjé
oben an Gwadloupéyen pa ka konpwann an Rénioné
ka entèdi fè yon sel KAPES kréyol. >
Aux Antilles, Lambert-Félix
Prudent, professeur à l’IUFM de la Martinique, qui
travaille dans le groupe de recherches de Chaudenson, a affirmé
également son opposition au CAPES de créole. Comme
Chaudenson, il déclare que l’existence de plusieurs
dialectes créoles rend impossible la création d’un
CAPES unique pour les 4 pays. Selon lui, le fait qu’un Martiniquais
ou un Guadeloupéen ne comprenne pas un Réunionnais
interdit la mise en place d’un CAPES unique.
Sé wouchachè GEREC-F la -Jean Bernabé,
Robert Damoiseau, Raphaël Confiant, Gerry L’Etang kisasayésa…
- défann an lot pozision: yo mandé yon sel KAPES kréyol
ki té ké ni 2 seksion:
- seksion Lé Zantiy ek La Guiyàn;
- seksion La Rénion
Ministè-a désidé fè
yon sel KAPES ek sé moun GEREC-F la déklaré
ki, an final di kont, yo dakò épi désizion-tala.
Adan an gran sanblé ki fet atè Ministè Lédikasion
Nasional, nan vil Pari, lè 3 avril ki fini pasé a,
Misié Salles-Lousteau, ki sé an pwofésè
oksitan ek ki enspektè pou lang réjional adan Ministè-a,
rivé konvenk sé kréyolis sé 4 péyi-a
ki yon sel KAPES Kréyol té pli bon pasé 2 oben
4 KAPES kréyol.
Les chercheurs du GEREC-F
- Jean Bernabé, Robert Damoiseau, Raphaël Confiant,
Gerry L’Etang etc… - ont défendu une autre position:
ils demandèrent un CAPES unique composé de 2 sections:
- section des Antilles et de la Guyane;
- section de La Réunion.
Le Ministère décida
de faire un seul et unique CAPES et les membres du GEREC-F déclarèrent
qu’en fin de compte, ils étaient d’accord avec
la décision du Ministère. Dans une grande réunion
qui s’est tenue au Ministère de l’Éducation
Nationale, à Paris, le 3 avril dernier, Monsieur Salles-Lousteau,
professeur d’occitan et inspecteur des Langues Régionales
au Ministère, est parvenu à convaincre les créolistes
des 4 D.O.M. qu’un CAPES unique de créole valait mieux
que 2 ou 4 CAPES différents.
Silon misié Salles-Lousteau, sé Oksitan-an
té trapé menm poblem-tala lè yo té lé
mété an KAPES oksitan doubout ni 15 lanné di
sa. Chak moun-la - ki Béarnè, ki Pwovansal, ki Gaskon,
ki Nisa kisasayésa… - té lé pwop KAPES-li
men yo réyisi sanblé ek fè yon sel KAPES kifè
jòdijou, yo rivé mété doubout an oksitan
matjé ki tout moun ka konpwann toupatou. Misié Salles-Lousto
fè rimatjé kon sa ki lè an Béarnè
ka palé épi an Pwovansal oben an Nisa, yo pa asiré
kopwann kò yo men lè yo ka ékri, pa ni anpil
poblem. Dayè, dé davwè sé diféran
Oksitanopal-la koumansé travay bwaré adan sé
jiri KAPES-la ki, anmizi-anmizi, yo rivé konstwi an lang
oksitan ki yo tout ka konpwann. I di tou ki yo ka asepté
pliziè lékriti pou KAPES oksitan-an ek ki pou KAPES
kréyol-la, nou pé chézi 2 lékriti: yonn
ba Lé Zantiy ek La Guiyàn, lot-la ba La Réinion.
Selon monsieur Salles-Lousteau,
les Occitans affrontèrent le même problème lorsqu’il
y a quinze ans, ils décidèrent de faire un CAPES d’occitan.
Chacun - Béarnais, Provençaux, Gascons ou Nissarts
- voulait son propre CAPES mais ils réussirent à se
rassembler pour faire un CAPES unique. Aujourd’hui, ils sont
parvenus à mettre sur pied un occitan écrit commun.
Monsieur Salles-Lousteau a fait remarquer que lorsqu’un Béarnais
s’adresse à un Provençal ou à un Nissart,
ils ne sont pas certains de se comprendre mais qu’à
l’écrit, ce problème n’existe plus. D’ailleurs,
c’est parce que les différents occitanophones ont commencé
à travailler main dans la main à l’occasion
des réunions des jurys du CAPES qu’ils sont parvenus
à construire un occitan commun. Il a enfin déclaré
que plusieurs graphies étaient acceptées au CAPES
d’occitan et qu’on pouvait choisir deux graphies pour
celui de créole: une graphie pour les Antilles et la Guyane,
l’autre pour La Réunion.
Adan gran sanblé lè 3 avril la ki
fini pasé a, sé kréyolis sé 4 péyi-a
mété kò yo dakò asou pwogram primié
KAPES kréyol la ki pou fet an mwa mars 2002. Mi li:
- Litérati: Fab kréyol-la dépi okoumansman
jik jòdi-hou.
- Sivilizasion: Manniè viv ek Bitasion kréyol.
- Gramè: gwoup nominal ek gwoup verbal.
- Leksikoloji: vokabilè bitasion-an.
Au cours de la réunion
du 3 avril dernier, les créolistes des 4 pays se sont mis
d’accord sur un programme pour le premier CAPES de créole
dont les épreuves se dérouleront en mars 2002. Le
voici:
- Littérature:
La Fable créole des origines à nos jours.
- Civilisation: Habitat
et Habitation créoles.
- Grammaire: le groupe
nominal et le groupe verbal.
- Lexicologie: le vocabulaire
de l’Habitation.
Sé kréyolis-la antann kò yo
tou asou zafè ki sé kandida-a ké ékri
dèvwa-yo adan pwop kréyol-yo ek ki ké ni 4
moun ké korijé yo. Primié korektè-a
ké an moun ki ka palé menm kréyol-la ki kandida-a
épi 3 korektè sé 3 zot kréyol-la ké
vérifié dèvwa-a davwè KAPES sé
an konkou nasional ek fok pwotéjé égalité-a
ant sé kanida-a.
Les créolistes se sont
entendus sur le fait que les candidats composeront dans leur propre
créole et qu’ils seront corrigés par 4 personnes.
Le premier correcteur sera quelqu’un parlant le même
créole que le candidat, puis 3 autres correcteurs des trois
autres créoles vérifieront la copie car le CAPES étant
un concours national, il importe de préserver l’égalité
des chances de tous les candidats.
Tout bel travay-tala pa té ké janmen
posib si zot wè sé wouchachè GEREC-F la pa
té goumen pou mandé Ministè Lédikasion
Nasional mété an KAPES kréyol doubout. Dayè,
atè Lé Zantiy ek La Guiyàn, yo mandé
sé nonm politik-la sipòté yo ek yo risivwè
let soutien di tout sé diféran parti politik-la, ki
RPR ek UDF, ki Sosialis, ki Kominis, ki Endépandantis, ki
Ekolojis. Chak lanné, sé moun GEREC-F la té
ka mété sé let soutien tala adan sé
dosié-a yo té ka vréyé ba Ministè-a.
Tout ce travail n’aurait
pas été possible si les chercheurs du GEREC-F ne s’étaient
pas durement battus pour demander au Ministère de l’Education
National la création d’un CAPES de créole. D’ailleurs,
aux Antilles et en Guyane, ils ont sollicité l’appui
des hommes politiques et ont reçu des lettres de soutien
de tous les partis politiques, tant du RPR et de l’UDF que
des Socialistes, des Communistes, des Indépendantistes et
des Ecologistes. Cha que année, le GEREC-F mettait ces lettres
de soutien dans les dossiers qu’il envoyait au Ministère.
Sé wouchachè GEREC-F la koumansé
woulé asou dé Gid
préparasion KAPES kréyol-la
adan diféran matiè: Gid
Fak kréyol (Jean Bernabé), Gid
Version kréyol (Raphaël Confiant), Gid Listwa ek
Antwopoloji (Gerry L’Etang ek Jean-Pierre Sainton), Gid leksikoloji
(Serge Colot), Gid Etnobotabik
(Elisabeth Vilayleck), Gis Kilti popilè Giuyanè (Monique
Ndagano), Gid Téyat kréyol (Daniel Boukman) kisasayésa.
Sé Gid-tala pou koumansé sòti déwò
nan koumansman mwa septanm ka vini a, lakay édision IBIS
ROUGE.
Les chercheurs du GEREC-F
se sont attelés à la rédaction de Guides
de préparation au CAPES de créole dans
les différentes matières: Guide
de la Fable créole (Jean Bernabé),
Guide de la Version créole (Raphaël Confiant), Guide
de la graphie créole (Jean Bernabé),Guide d’histoire
et d’anthropologie (Gerry L’Etang et Jean-Pierre Sainton),
Guide d’Ethnobotanique
(Elisabeth Vilayleck), Guide de la Culture populaire guyanaise (Monique
Ndagano), Guide du théâtre créolophone (Daniel
Boukman) etc…Ces Guides commenceront à sortir pour
le début du mois de septembre prochain aux éditions
IBIS ROUGE. |