Natasha Dagenaisest diplômée
de l’Université de Sherbrooke (Québec, Canada),
où elle poursuit son doctorat en littérature canadienne
comparée. Son mémoire de maîtrise comporte deux
parties : dans un premier temps elle donne un bref aperçu
de la littérature migrante au Canada, tout en soulignant
les femmes migrantes au Québec, dans un deuxième temps
elle Natasha Dagenais traduit vers l’anglais La Mémoire
de l’eau, le premier roman de Ying Chen. De plus, ses champs
d’intérêts sont vastes et comportent, entre autres,
la littérature comparée, les témoignages, les
autobiographies, la littérature autochtone, l’ethnicité,
le multiculturalisme, la littérature migrante, l’exil,
l’espace, la marginalité, le genre sexuel et l’identité.
Elle mène actuellement une étude comparative des œuvres
autobiographiques de femmes des Amériques et de l’Afrique.
Elle co-dirige également (avec Joanna Daxell) la publication
des actes du colloque Parcours transcanadiens / Trans-Canadian Journeys,
le 3e Colloque annuel des étudiants en littérature
canadienne comparée (à paraître).
Natasha Dagenais completed her Master’s degree in Comparative
Canadian Literature at the Université de Sherbrooke (Quebec,
Canada), where she is presently a Ph.D. candidate. For her Master’s
thesis, she translated into English Ying Chen’s first novel,
La Mémoire de l’eau, while providing an overview of
migrant literature in Canada, with special emphasis on female migrant
writers in Quebec. Her research interests include, but are not limited
to, comparative literature, testimonial narratives, autobiography,
Native literature, ethnicity, multiculturalism, migrant literature,
exile, space, marginalization, gender, and identity. She is currently
working on a comparative study of autobiographical works by women
from the Americas and Africa. She is also co-editing (with Joanna
Daxell) the conference proceedings of Trans-Canadian Journeys /
Parcours transcanadiens, the 3rd Annual Comparative Canadian Literature
Graduate Student Conference (forthcoming).
|