Résumé du projet
Ce projet dexpertise vise à examiner
la mise en place dun programme denseignement dans le
cadre de linstitution du CAPES de créole pour 2002.
On évaluera la manière dont ce projet
est mené en terme délaboration doutils
et de transmission des savoirs: quelle sorte de matériel
didactique sera mis à la disposition des enseignants et des
élèves? Quel sera le contenu des programmes? Comment
les enseignants seront-ils formés et recrutés? Lintroduction
du créole dans lenseignement sinscrit-il dans
un mouvement plus large de normalisation de la langue? Comment seront
gérées les variations régionales de cette langue
et quelles en seront les incidences sur le plan pédagogique?
Par comparaison avec dautres expériences
menées en Europe (catalan et corse), cette expertise a pour
but de faire apparaître les avancées et les points
faibles de la programmation du CAPES de créole, tout en montrant
les diverses sensibilités régionales en matière
denseignement des langues. Des enquêtes seront menées
en Martinique mais aussi dans le sud de la France et en Espagne
de manière à disposer déléments
de comparaison sur tous les plans. Des rencontres avec des spécialistes
chargés de lenseignement des langues régionales
seront également organisées.
Les résultats de cette étude seront
destinés aux didacticiens, aux pédagogues et aux linguistes
en charge de ce dossier. Ils devront contribuer à la réflexion
générale sur ce problème et, indirectement,
à lamélioration des conditions denseignement
de cette langue. Un rapport, une conférence, des articles
scientifiques constitueront les retombées immédiates
de cette expertise.
Caractéristiques du projet
1. Objectifs
Lobjectif central de cette expertise est
danalyser les outils mis en place pour lenseignement
du créole, dans le cadre de linstitution du CAPES de
créole, par comparaison avec dautres expériences
menées en Europe.
Dans le détail:
- Valider les «outils» élaborés en
vue de la mise en place du CAPES de créole;
- Evaluer la programmation de cette innovation régionale
et faire un état de son avancement;
- Mesurer lintérêt du créole auprès
des populations en essayant de comparer les sensibilités
respectives des différentes régions à légard
de la problématique de lenseignement des langues
régionales;
- Apprécier la manière dont les variations dialectales
sont traitées et les incidences que cela aura sur lélaboration
de documents didactiques et la transmission des savoirs;
- Etablir des conclusions en fonction des observations.
2. Principales activités du projet
- Enquêtes et études
Cette étude de faisabilité se basera sur des enquêtes
de terrain, des entretiens et des observations. Elle aboutira
à un «Rapport dexpertise» qui pourra
être, par la suite, exploité par les enseignants,
les didacticiens et les décideurs.
- Publications
Cette expertise entre dans le cadre dun programme de recherche
de lI.R.D., intitulé «Système éducatif
et multilinguisme». Diverses publications sont envisagées
dans le cadre de ce programme: articles scientifiques dans des
revues spécialisées, ouvrage de synthèse.
- Conférence
Une conférence est envisagée au Centre Régional
de Documentation Pédagogique des Antilles et de la Guyane
(Martinique) où lon traitera de lintroduction
du créole dans le système éducatif français.
3. Contribution et composition du partenariat
- Compétences particulières apportées
par chaque personne intervenant dans le projet
Daniel BARRETEAU est linguiste, Directeur de
recherche à lI.R.D., Responsable du programme de
recherche «Système éducatif et multilinguisme».
Florence BARRETEAU est étudiante à Paris V, DESS
«Expertise et coopération en éducation et
formation».
Nadège MELYON est étudiante à Paris V,
DESS «Expertise et coopération en éducation
et formation».
Etudiants en linguistique de niveau D.E.A. de lU.A.G.
(Martinique).
- Répartition des responsabilités d'élaboration
du projet, de mise en uvre, d'évaluation, de diffusion
et de publication
Daniel BARRETEAU: Direction et coordination du projet. Responsable
des enquêtes sociolinguistiques et de la conférence
qui sera donnée au C.R.D.P.
- Rédaction du rapport dexpertise
Florence BARRETEAU: Participation à lélaboration
du projet. Apport doutils méthodologiques en évaluation.
Enquêtes sur le matériel didactique et sur la programmation
dans le cadre de lenseignement du catalan et du corse
(Montpellier, Perpignan, Barcelone et Corte). Evaluation de
la mise en place des outils pour le CAPES de créole.
Participation à la rédaction du rapport dexpertise.
Nadège MELYON: Participation à lélaboration
du projet. Apport doutils méthodologiques en évaluation.
Enquêtes sur la formation des enseignants de catalan et
de corse en termes de recrutement et de formation (Montpellier,
Perpignan, Barcelone et Corte). Evaluation de la mise en place
des outils pour le CAPES de créole. Participation à
la rédaction du rapport dexpertise.
Etudiants en DEA de linguistique: Enquêtes sociolinguistiques
sur la perception de lenseignement du créole en
Martinique.
Centre Régional de Documentation Pédagogique des
Antilles et de la Guyane (Martinique): appui pour lédition
et la diffusion du rapport dexpertise. Organisation dune
conférence.
4. Programme des activités et calendrier
4.1. Plan de travail et calendrier détaillés
concernant la mise en uvre du projet
Dans cette partie, nous utiliserons les abréviations
suivantes:
DB
|
Daniel BARRETEAU |
FB |
Florence BARRETEAU |
NM |
Nadège MELYON |
DEA |
Etudiants en DEA de linguistique (UAG) |
CRDP |
Centre régional de documentation pédagogique
des Antilles et de la Guyane |
GEREC-F |
Groupe détude et de recherche en espace créolophone
et francophone |
UAG |
Université des Antilles et de la Guyane (Martinique) |
[avril 2001]
- Premières prises de contact avec des organismes concernés
par lenseignement des langues régionales et par
lintroduction du créole dans le système
éducatif des DOM (DB, FB, NM).
- Recherche dinformations par échanges directs
et sur internet. Prises de contact en France métropolitaine
et en Espagne sur les expériences en matière denseignement
des langues régionales (FB, NM).
- Déplacements dans le sud de la France et en Espagne
pour rencontrer des spécialistes chargés de lenseignement
du catalan: contacts avec lIUFM de Montpellier (5 jours)
et le CRDP Languedoc-Roussillon (5 jours); avec le CDDP des
Pyrénées Orientales (Perpignan, 10 jours); lInstitut
destudis catalans (Barcelone, 15 jours) qui a notamment
oeuvré pour la normalisation du catalan. Quelle relation
existerait entre ces études et celles menées au
CDDP de Perpignan ? Etude des équivalences de diplômes
entre France et Espagne: exemple du Certificat International
de Català I, II délivré par le gouvernement
autonome de Catalogne. Collecte dinformations et de statistiques.
Relevés et analyse des activités de chacun. Essai
dévaluation et rédaction dun premier
rapport qui servira de base pour les autres enquêtes (FB,
NM).
- Prises de contacts avec des étudiants en linguistique
à lUAG (DB).
[mai-juin-juillet 2001]
- Avec DB (résidant en Martinique), prises de contact
avec différents partenaires du système éducatif
chargé de lenseignement du créole (Rectorat,
CRDP, GEREC-F, Université, lycées...).
- Déplacements de FB et NM en Martinique et en Guadeloupe.
Enquêtes sur la mise en place du CAPES de créole.
- Evaluation des méthodes délaboration
du matériel didactique (FB) et de formation des enseignants
(NM) en comparaison avec les autres systèmes éducatifs.
- Enquêtes sociolinguistiques dans quelques lycées
sur les pratiques respectives du créole et du français
et sur la perception de lenseignement du créole
(DB, DEA).
- Organisation dune conférence sur lintroduction
du créole dans le système éducatif français
(DB, CRDP).
- Analyse des résultats et rédaction du rapport
sur lenseignement du créole (FB, NM).
[août 2001]
- Enquêtes sur les modalités de mise en place de
lenseignement du corse (20 jours): contact avec lIUFM
de Corte (FB et NM). Prise de contact avec des membres du Conseil
Régional. Recherche de documentation pédagogique
(quel matériel pour lenseignement du corse si celui-ci
se généralise ?) et étude du programme
du CAPES. Etude et rédaction dun rapport sur la
situation de lenseignement du corse (5 jours).
- Rédaction de mémoires sur la situation sociolinguistique
du créole et sur la perception de lenseignement
de cette langue (DEA).
[septembre 2001]
- Synthèse des différentes études (FB et
NM).
- Rédaction du rapport final (DB, FB, NM)
- Edition et diffusion du rapport dexpertise (DB, CRDP).
4.2. Travaux préparatoires
Les travaux antérieurs à cette expertise
ont consisté surtout dans des prises de contact: avec le
GEREC-F, le C.R.D.P. des Antilles et de la Guyane, et avec des organismes
ayant en charge lenseignement des langues régionales
en Europe. Daniel BARRETEAU animera un séminaire de DEA à
lUAG, à partir du 15 février 2001, avec la direction
éventuelle de travaux détudiants.
Les expériences des membres de léquipe
en matière détudes sur les systèmes éducatifs
et le multilinguisme ont porté sur des régions variées,
notamment en Afrique (Niger, Burkina Faso) et en Europe (Ecosse,
Guadeloupe).
5. Impacts
5.1. Contacts
Lintroduction du créole dans lenseignement
aux Antilles aura un impact sur la formalisation de cette langue
et transformera vraisemblablement les représentations schématiques
des personnes créolophones.
Des contacts seront pris. Les enquêtes seront
menées auprès de personnes-ressource qui seront, in
fine, destinataires de notre rapport dexpertise.
5.2. Retombées
La conférence qui sera donnée aura
certainement des retombées dans les médias (journaux,
radio, télévision).
Par ailleurs, les différents lycées
de la Martinique et de la Guadeloupe seront contactés. On
les sensibilisera à la question de lintroduction du
créole dans le système éducatif avec lenvoi,
par exemple, dune plaquette résumant les débats
de la conférence.
Des «Clubs de Jeunes, Recherche pour le Développement»
(Clubs JRD), animés par lI.R.D. seront mis en place
dans quelques lycées, en 2001-2002. Les lycéens engagés
dans ce projet effectueront diverses enquêtes sur les langues
parlées par les élèves et sur la perception
de lenseignement du créole.
5.3. Collaboration avec les médias
Les médias de la Martinique sont habitués
à suivre les travaux de recherche de lI.R.D., par exemple
à loccasion de la Fête de la science.
A de nombreuses occasions, les chercheurs de lI.R.D.,
associant des stagiaires, des thésards..., interviennent
dans les médias (interviews à loccasion de colloques,
participation à des débats, présentation dun
ouvrage...). LI.R.D. est également présent sur
le web, où il affiche ses travaux effectués et ses
programmes de recherche en cours.
Fort de France, 4 mai 2001 |