Kréyol Linivèsité
 

Guide Pédagogique de l’Étudiant

Année 2001-2002

LA MAITRISE DE LANGUES CULTURES REGIONALES
 
FACULTÉ DES LETTRES & SCIENCES HUMAINES
 
 
 
     
   

LA MAITRISE DE LANGUES CULTURES REGIONALES

A) Organisation générale des enseignements de la maîtrise de Langues et Cultures Régionales

B) Modalités d’accès à la formation

C) Grandes masses horaires

Maîtrise de Langues et Cultures Régionales (300h.)

DESCRIPTION DES U.E.C.

Responsable de la Formation : Jean Bernabé, Professeur.

 

A) Organisation générale des enseignements de la maîtrise de Langues et Cultures Régionales

            La maîtrise de Langue et cultures régionales option « créoles » est un diplôme national. Cette formation vise à spécialiser l’étudiant dans le domaine des créoles à base lexicale française de la zone américaine aux plans de la description, de l’aménagement linguistique et de la connaissance littéraire, historique ou anthropologique.

            La Maîtrise donne accès au DEA Caraïbes Amériques Latine et du Nord, option Langues et Cultures Régionales.

 

B) Modalités d’accès à la formation

            La maîtrise en langue et cultures régionales est ouverte aux étudiants français ou étrangers titulaires d’une licence de langues et cultures régionales option créoles.

            Les candidats ne possédant pas ce diplôme mais justifiant de titres et travaux d’un niveau comparable ainsi que d’expériences professionnelles et d’acquis personnels peuvent retirer un dossier de demande d’équivalence et le soumettre avec un curriculum vitæ à la Commission pédagogique de la Faculté qui adresse ses propositions au président pour qu’elles soient entérinées. 

C) Grandes masses horaires

            La maîtrise de Langues et Cultures Régionales (300 h) comporte 5 unités d’enseignement et un TER (Travail d’Etude et de Recherche) :

 

·      M1 Outils méthodologiques                                                       Ü 36 h

·      M2 Linguistique                                                                         Ü 96 h

·      M3 Culture et Civilisation                                                         Ü 72 h

·      M4  Aménagement linguistique et pédagogie                           Ü 48 h

·      M5  Orientation                                                                          Ü 48 h

·      + TER                                                                                         

 

Débouchés

            La maîtrise de Langue et cultures régionales donne accès au DEA Caraïbes Amériques Latine et du Nord mention Langues et Cultures Régionales. Elle offre aux décideurs et aux acteurs socio-économiques de la grande zone américano-caraïbe une compétence avancée sur le plan linguistique, social et culturel.


Maîtrise de Langues et Cultures Régionales  (300h.)


 

IDENTIFICATION ET CARACTERISTIQUES DES UNITES  D’ENSEIGNEMENT CAPITALISABLES (U.E.C.)

 

 

CONTROLE

CONTINU

 

Examen     TERMINAL

1ère Session

 

Examen     TERMINAL

2ème Session

 

Code des u nités

 (UEC)

et des sous-unités

 (S/ UEC)

 

INTITULE

 

Coordonnateur

et

intervenant(s)

 

Durée

 

Sem.

 

Coef.    Entre     U.EC

 

%

1er

Type

 

Durée

 écrit

2ème

Type

 

%

2ème

 Type

 

 

 

Durée

écrit

 

Coef

écrit

 

Coef

oral

 

Durée écrit

 

Coef

écrit

 

Crédits

etcs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M1

Outils méthodologiques

 (36h)

M. Dispagne

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

M1a

Méthodologie de l’enquête et

analyse de données

M. Dispagne

24

 

 

1/3

 

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

M1b

Techniques de recherches bibliographiques

(conservateur B.U)

12

 

 

100%

 

 

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

 

M2

 

Linguistique

 (96 h)

 

R.Damoiseau

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

M2a

Lexicologie créole

B. Cervinka

24

 

 

1/3

 

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

M2b

Sociolinguistique

S. Grivelet

24

 

 

 

1/3

 

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

M2c

Syntaxe créole II

J. Bernabé

R. Damoiseau

12

12

 

1

1

1/3

1/3

 

2/3

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

 

 

 

M2d

Linguistique contrastive

J.Bernabé

R. Damoiseau

12

12

 

1

1

1/3

1/3

 

2/3

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

 

M3

 

Culture et civilisation

 (72 h)

 

J. Bernabé

 

 

1

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

M3a

Histoire des sociétés créoles

J-P. Sainton

24

 

 

1/3

 

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

M3b

Anthropologie des sociétés créoles

E. Vilayleck

24

 

 

1/3

 

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

M3c

Sémiotique

J. Bernabé/ R. Confiant

24

 

 

1/3

 

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

                                   

 


 

IDENTIFICATION ET CARACTERISTIQUES DES UNITES  D’ENSEIGNEMENT CAPITALISABLES (U.E.C.)

 

 

CONTROLE

CONTINU

 

Examen     TERMINAL

1ère Session

 

Examen     TERMINAL

2ème Session

 

Code des u nités

 (UEC)

et des sous-unités

 (S/ UEC)

 

INTITULE

 

Coordonnateur

et

intervenant(s)

 

Durée

 

Sem.

 

Coef.    entre     U.EC

 

%

1er

Type

 

Durée

 écrit

2ème

Type

 

%

2ème

 Type

 

 

 

Durée

écrit

 

Coef

écrit

 

Coef

oral

 

Durée écrit

 

Coef

écrit

Crédits ects

 

M4

 

Aménagement linguistique et pédagogie

(48 h)

 

J. Bernabé

 

 

 

2

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

M4a

Dialectologie, norme et enseignement du créole

J. Bernabé

B. Cervinka

12

12

 

1

1

1/3

1/3

2 h.

2 h.

2/3

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

M4b

Politiques linguistiques dans les espaces créolophones

J. Bernabé

P. Vernet

14

10

 

1

1

1/3

1/3

2 h.

2 h.

2/3

2/3

2 h.

100%

 

2 h.

100%

 

 

 

M5

 

Unités d'orientations

(48 h.)

 (deux  unités parmi les suivantes)  

 

M.Dispagne

 

 

2

 

1

 

1/3

 

2 h.

 

2/3

 

2 h.

 

100%

 

 

2 h.

 

100%

6

 

M5.1

Histoire des sociétés créoles II

J-P. Sainton

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M5.2

Anthropologie des sociétés créoles II

G. L'Etang

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M5.3

Ecriture créole

R. Confiant /

D. Blérald

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M5.4

Linguistique créole

R. Damoiseau

M.Dispagne

12

12

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M5.5

Langues africaines et créoles américains.

J-C. Hilaire

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TER

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

36

 

                                   

 


DESCRIPTION DES U.E.C.

 

M1    Outils méthodologiques

M1a Méthodologie de l'enquête et analyse de données  (commun à MSLA) (24 h., 1er semestre).

Enseignant : M. Dispagne

 

            Soutien aux recherches de TER. Après une introduction générale sur la méthode de l'enquête scientifique, chaque séance est une discussion critique autour de la recherche d'un des étudiants.

 

M1b  Techniques de recherche bibliographique (12 h., 1er semestre)

Enseignant: intervenant de la bibliothèque universitaire

 

            Cette unité a pour but d’apprendre aux étudiants à se servir de tous les "outils" de recherche que possèdent les bibliothèques universitaires - et singulièrement celle du Campus de Schoelcher. Après une présentation des catalogues et des bibliographies  "papier", l’accent est surtout mis sur la recherche documentaire informatisée avec une initiation à la recherche dans les bases de données sur Cd-Roms et sur Internet.

Bibliographie

BEAUD, Michel,  L’art de la thèse,     La découverte, Paris, 1991,  155 p.

BEAUDIQUEZ, Marcelle, Guide de bibliographie générale : méthodologie et pratique, K.G.

Saur, München, New-York, Paris, 1989, 277p.

CALLENS, Eric Omer, Comment peaufiner mon / ma travail de fin d’études,

thèse de  licence, rapport final, monographie, dissertation, mémoire, dossier,

traité, essai?, Univ-paper international, Kortrijk, 1994, 104 p.

DUFOUR, M.-L., Le Tapuscrit : Recommandations pour la présentation et la dactylographie

des travaux scientifiques  (sciences  humaines), EHESS - Service des publications, Paris, 1971, 102p.

MACE, Gordon, Guide d’élaboration d’un projet de recherche, De Boeck  Université, Bruxelles, 1991, 119 p.

FRAGNIERE, Jean-Pierre, Comment réussir un mémoire, Dunod, Paris, 1986, 142 p.

ROUVEYRAN, Jean-Claude, Mémoires et thèses: l’art et  les méthodes, Maisonneuve et Larose, Paris, 1989, 197  p.

VAIREL, Hélène, La présentation  matérielle d’un manuscrit dactylographié, Nathan, Paris 1989, 159p.

 

M2   Linguistique

M2a Lexicologie  créole (24 h., 1er semestre)

Enseignante: B. Cervinka

(Présentation du cours lors de la première séance)

 

M2B Sociolinguistique       (24 h., 1er semestre)

Enseignant : S. Grivelet

 

(Présentation du cours lors de la première séance)

 

M2c Syntaxe créole II         (24 h., 1er semestre)

Enseignants: J. Bernabé, R. Damoiseau

 

Cours de R. Damoiseau:

            Les opérations de temporalisation et d'aspectualisation

            Le système aspecto-temporel

            - du créole martiniquais

            - du créole haïtien

         Compatibilités, dans chacune des deux langues des marques d'aspect en fonction du signifié des prédicats - Classification des prédicats

Bibliographie

Cette bibliographie est complémentaire de celle indiquée pour l'unité L2c de la licence LCR.

 

Bernabé J., 1983, Fondal-natal, grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéen et martiniquais, L'Harmattan.

Cohen D., 1989, L'aspect verbal, PUF.

Damoiseau R., 1994, "Réflexions sur le fonctionnement du système aspecto-temporel du créole haïtien", La linguistique, vol. 30, fasc. 2, pp 105-20.

         1998, "Le morphème ka en créole martiniquais", Etudes Créoles, vol. XXI, n°1, pp. 45-57.

Hazaël-Massieux G., 1996, Les créoles, problèmes de genèse et de description, Publication de l'Université de Provence.

Pompilus P., 1973, Contribution à l'étude comparée du créole et du français à partir du créole haïtien, Editions Caraïbes.

 

M2d Linguistique contrastive français créole         (24 h., 1er semestre)

Enseignants: J. Bernabé, R. Damoiseau

 

            L'objectif de ce cours est le suivant :

introduction à la problématique comparative (dans ses dimensions historiques et synchroniques);

mise en relief des données contrastives relatives aux systèmes des créoles d'une part et à celui du français standard de l'autre.

Bibliographie

Bernabé J.,1987, "Eléments pour une comparaison de la relativation en créole et en français", Etudes Créoles, vol. 15, n°2.

Cellier P., 1985, Comparaison syntaxique du créole réunionnais et du français, Université de la Réunion.

Damoiseau R., 1989, Recherche sur les notions de temps et d'aspect en créole haïtien et en français. Application à l'enseignement du français, Faculté de Linguistique Appliquée, Université d'Etat d'Haïti.

Espace Créole, 8, 1994, Français-Créole, Créole-Français, GEREC, Université des Antilles et de la Guyane.

Mounin G., 1963, Les problèmes théoriques de la traduction, Gallimard.

Pompilus P., 1973, Contribution à l'étude comparée du créole et du français à partir du créole haïtien, Editions Caraïbes.

Riegel M., Pellat J-C., Rioul R., 1994, Grammaire méthodique du français, PUF.

 

 

M3   Culture et civilisation

M3a Histoire des sociétés créoles         (24 h., 1er semestre)

Enseignant: J-P. Sainton

 

Contenus :

 

Le cours portera sur l’histoire de la société d’habitation aux Antilles (principalement Guadeloupe et Martinique), dans une perspective d’anthropologie historique et d’histoire sociale. Les enseignements comprendront d’une part des connaissances théoriques, d’autre part, l’étude de documents historiques illustratifs de la société d’habitation ainsi que leur exploitation pédagogique.

4 grands axes qui seront traités :

-         Notions d’anthropologie historique et culturelle appliquées à l’histoire et l’espace antillais.

-         Histoire et mutations de la société d’habitation ; de sa « proto-histoire » (XVè) à son déclin (XXè).

-         Eléments pour une anthropologie historique de l’habitation dans les Petites Antilles à l’époque « classique » de l’esclavage colonial (fin XVIIIè- début XIXè)

-         Représentations idéologiques et imaginaire littéraire de la société d’habitation à la période contemporaine (fin XIXè et XXè siècle).

 

Evaluation :

 

a)      Etudiants du régime général :

-         C.C. Type 1 : un oral préparé (commentaire de documents historiques ou exposé sur thème proposé) .

-         C.C. Type 2 : un écrit (dissertation, commentaire de document historique, essai libre)  

 

b)      Etudiants du régime spécial :

-         Examen (dissertation, commentaire de document historique, essai libre)

 

 

Bibliographie

 

Il s’agit d’une première bibliographie d’approche, qui sera complétée lors du cours :

 

1°) Ouvrages et textes de premières lectures :

 

Collectif, Historial Antillais. 6 volumes, Ed. Dajani, F-d-F. (voir en particulier les articles relatifs à l’histoire : vol. 2 à 5, et dans le volume 1 les contributions relatives à la formation culturelle antillaise.)

ADELAIDE-MERLANDE, J. (1994). Histoire Générale des Antilles et des Guyanes des précolombiens à nos jours. Paris, Editions caribéennes/ L'Harmattan.

ou bien           

PLUCHON, P. dir. (?). Histoire des Antilles et de la Guyane et d'Haiti. Paris, Fayard.

ou bien

CHAULEAU, L. (1973). La Martinique et la Guadeloupe du XVIIè à la fin du XIX è siècle; éléments d'histoire antillaise. F-d-F, Désormeaux.

BLERALD, A.-P. (1986). Histoire économique de la Guadeloupe et de la Martinique du XVIIè siècle à nos jours. Paris, Karthala.

BENOIST, J. (1972). L’archipel inachevé. Montréal, Presses de l’université de Montréal.

 

2°) Quelques ouvrages et études transversales sur l’histoire générale de l’aire des Caraïbes :

 

BASTIDE, R. (1967). Les Amériques Noires. Paris, Payot,

WILLIAMS , E. (1975). De Christophe Colomb à Fidel Castro : L'histoire des Caraïbes (1492 - 1969). Paris, Présence Africaine.

 

3°) Pour approfondir la question :

 

Collectif (1978). La Traite négrière du XVe au XIXè siècle. idem, Port-au-Prince (Haiti), UNESCO.

DAGET, S. (1990). La Traite des Noirs. Rennes, Ouest-France.

WALVIN, J. (1997). Questioning Slavery. Great Britain, Ian Randle Publishers.

MINTZ, S. dir. (1981). Esclave, facteur de production; l'économie politique de l'esclavage. Paris, Dunod.

SALA-MOLINS, L. ( 1996). Le Code Noir,  ou le calvaire de Canaan. Paris, Puf.

PETIT-JEAN ROGET, H. (1980). La société d’habitation à la Martinique : un demi siècle de formation (1635-1685). (2 vol.), Th. , Paris 7.

 

4°) Essais et études de l’esclavage aux Antilles – Guyane françaises :

 

DEBIEN, G. (1974). Les esclaves aux Antilles françaises (XVIIe - XVIIIe siècles). Basse-Terre / Fort-de-France, Société d'histoire de la Guadeloupe / Société d'histoire de la Martinique.

ou bien

GISLER, A. (1981, réed.). L’esclavage dans les Antilles françaises (XVIIe – XIXè siècle). Paris, Karthala.

 

5°) Quelques ouvrages importants ayant valeur de sources :

 

SCHOELCHER, V. (1842). Des colonies françaises : abolition immédiate de l’esclavage.

        «          «        (1882-1886) Polémique coloniale.

SOUQUET-BASIEGE, G. (1883). Le préjugé de race aux Antilles françaises.

 

5°) Littérature : quelques romans & essais ayant rapport avec les thèmes abordés (à lire ou relire): liste non limitative …

 

GLISSANT, E. (1981). Le discours Antillais. Paris, Seuil.

BERNABE, J. ; CONFIANT, R. ; CHAMOISEAU, P. (1989). Eloge de la créolité. Paris, Gallimard.

CONDE, M. Ségou.

CARPENTIER, A . Le siècle des lumières.

CESAIRE, A. Cahier d’un retour au pays natal.   / La Tragédie du Roi Christophe.

ZOBEL, J. La rue Cases-Nègres.

SELVON, S. Turn again tiger.

 

M3b Anthropologie des sociétés créoles   (24 h., 1er semestre)

Enseignante : E. Vilayleck

 

Le cours portera sur les usages culturels du corps dans  la tradition martiniquaise :

            Anthropologie du sang

            Propreté et santé

            De l’anthropologie médicale à l’anthropologie religieuse

Bibliographie

ALLMAN Suzanne 1983, Etude ethnolinguistique du lexique de la fécondité et de la maternité en créole haïtien. Aix-en-Provence, Université  de Provence, thèse de doctorat, 515 pages, BU

BENOIST, J.,  Anthropologie médicale en société créole, Paris, PUF, 1993, BU

BOUGEROL  Ch.  La médecine populaire à la Guadeloupe, Paris, Karthala, 1983. BU

FAVRET-SAADA J.,  Les Mots, la Mort, les Sorts. La sorcellerie dans le Bocage, Paris, Gallimard, 1977, BU

GELIS  Jacques,  1984, L’arbre et le fruit,la naissance dans l’Occident moderne : XVIè-XIXè siècle, Paris, Fayard, 612 pages, BU

HENRY-VALMORE S. - Dieux en exil, Paris, Gallimard, 1988, 236 pages. BU

LAPLANTINEF. - Anthropologie de la maladie, Payot, 1993, 412 pages.

LOUX Françoise, 1978, Le jeune enfant et son corps dans la médecine traditionnelle, Paris, Flammarion, 277 pages.

MAUSS Marcel,  1950 (1997) Sociologie et Anthropologie, Introduction de Claude LEVI-STRAUSS

TAVERNE Bernard, 1991, Un "docteur-feuille" à Cayenne. Santé, culture et société chez les immigrés Haïtiens de Guyane française. Aix-en-Provence, Université de Droit, d’Economie et des  Sciences, thèse de doctorat  nouveau régime, 578 pages. BU

 

M3c Sémiotique          (24 h., 1er semestre)

Enseignant: J. Bernabé / R. Confiant

 

            Ce cours vise à une initiation concrète raisonnée et progressive à la sémiotique des textes littéraires ainsi qu’ à la narratologie.

            L’approche proposée trouvera son point à l’application dans l’analyse de textes concrets (Contes créoles, Fables de la Fontaine).

 

Introduction : le champ de la sémiotique

Les grandes oppositions analytiques et leurs implications.

L’évènement et le processus

La représentation

Le récit

La narration

Le texte

L’univers du texte

L’action et les actants

La présentation des processus et l’univers narratif (l’énoncé narratif)

Eléments de sémiotique discursive.

Bibliographie

Barthes R. 1966. : «Introduction à l’analyse sémiotique des récits» Communications n° 8?

Courtès J. 1995. : Du lisible au visible (analyse sémiotique d’une nouvelle de Maupassant et d’une  bande dessinée de B. Rabier).

Greimas A.J. 1976. : Maupassant, La sémiotique du texte : exercice pratique (Seuil).

Revue Langue française, Larousse. Voir  n°, 7,43.

 

 

M4   Aménagement linguistique et pédagogie

M4a Dialectologie, norme et enseignement du créole         (24 h., 2nd semestre)

Enseignant: B. Cervinka, J. Bernabé

(Présentation du cours lors de la première séance)

 

M4b Politiques linguistiques dans les espaces créolophones     (24 h., 2nd semestre)

Enseignant: J. Bernabé, P. Vernet

 

            Ce cours met en oeuvre une réflexion sur la normalisation du créole dans le cadre de l’activité scolaire et médiatique (radio, télé, presse écrite). Une place particulière est réservée à  la  production  écrite créole  et à la problématique  de  la  traduction  comme  enjeu glottopolitique.

        Bibliographie

Bédart E. et Maurais J. (éditeurs), 1983: La norme linguistique - Conseil de la langue française, (Québec)/Collection «L’ordre des mots», Paris, Le Robert.

Calvet L.J., 1987.: La guerre des langues et les politiques linguistiques, Paris, Payot.

Valdman A., 1978. : Le créole : Structure, statut et origine, Paris, Klincksieck

Winther A. (éditeur), 1985. : Problèmes de glottopolitique, Publications de l’Université de  Rouen.

 

 

 

 

 

 

M5   Unités d'orientation

 

M5.1          Histoire des sociétés créoles II     (24 h., 2nd semestre)

Enseignant: J-P. Sainton

 

Ce module est un enseignement de spécialité portant sur la méthodologie historique (historiographie, connaissance des sources, méthodologie de la recherche historique).

Il s’adresse plus particulièrement aux étudiants de LCR désireux d’entreprendre un mémoire en Langue et Culture Régionale portant sur un thème historique.

Les étudiants intéressés sont priés de se rapprocher dès le début de l’année de l’enseignant concerné.

 

M5.2 Anthropologie des sociétés créoles II (24 h., 2nd semestre)

Enseignant: G. Létang

 

-         Les religions millénaristes en Martinique et en Guadeloupe

-         Créolisation comparée des Mascareignes et des Antilles

-         Anthropologie culturelle, politique et religieuse de la société d'habitation à la Martinique et à la Guadeloupe

 

Bibliographie

 

Massé Raymond, Les adventistes du septième jour aux Antilles françaises. Anthropologie d’une espérance millénariste, CRC / Université de Montréal, Sainte-Marie, 1978

Bernabé J, Bonniol J-L, Confiant R, L’Etang G (direction), Au visiteur lumineux. Des îles créoles aux sociétés plurielles, mélanges offerts à Jean Benoist, Ibis Rouge / GEREC / PUC, Petit-Bourg, 2000

 

M5.3 Ecriture créole (24 h., 2nd semestre)

Enseignant: R. Confiant

   Il s’agira d’approfondir par le biais de la rédaction d’une mini recherche en créole, les techniques d’écriture étudiées l’année précédente.

 

Bibliographie :

   

    Philippe, Hamon, Du Descriptif, Hachette, 1993

    Goody, Jack, La raison graphique, Ed. de Minuit, 1979

   Greimas, A.J et Courtès, J., Articles « Descriptions » dans sémiotique, dictionnaire raisonnée de      la théorie du langage, hachette, 1979

    Adam et Petitjean, A, Le texte descriptif, Nathan, 1989

 

 

            M5.4 Linguistique créole (24 h., 2nd semestre)

 

Enseignants : R. Damoiseau, M. DISPAGNE

 

            Approfondissement dans l'analyse linguistique des créoles antillo-guyanais et haïtien.

·      les schèmes prédicatifs;

·      les classes syntaxiques;

·      le syntagme verbal;

            - la personne verbale;

            - aspect, mode et temps dans le verbe;

            - la rection;

            - la diathèse.

·      le système nominal.

·      thématisation et focalisation.

·      prépositions, syntagme génitival et série verbale.

 

Bibliographie

(selon le déroulement du cours)

 

M5.5 Langues africaines et créoles américains         (24 h., 2nd semestre)

Enseignant: J-C. Hilaire

 

·      Identification de faits de langues dans des langues de l'ouest africain et comparaison avec les créoles atlantiques.

·      Réflexion sur l'identification de rapports entre les langues.

Bibliographie

Bentolila, 1971, Créoles et langues africaines: comparaison des structures verbales, thèse pour le doctorat de 3e cycle, Université de Paris V.

Faraclas N., 1988, Nigerian Pidgin and the Languages of southern Nigeria, Journal of african and creole Languages, 3,.2, pp. 177-97.

Hattiger J.L., 1980, Le rôle de la langue cible et des langues sources dans quelques phénomènes de complexification du français populaire d’abidjan, Bulletin de l’Observatoire  du français contemporain an Afrique Noire, 1, pp. 22-38.

Hazaël-Massieux G., 1981, Amgiguité génétique et bipolarité dans le fonctionnement du créole en Guadeloupe, Etudes Créoles, IV, 1, pp. 19-46.

Houis M., 1980, Langues africaines et créoles. Interférences et économie, Etudes Créoles, III, 2, pp. 9-26.

Huttar G.L., 1981, Some Kwa-like Features of Djuka Syntax, Studies in african Linguistics, 12, 3, pp. 291-323.

Manessy G., 1985a, La construction sérielle dans les langues africaines et dans les langues créoles, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, LXXX, 1, pp. 333-362.

                        1985b, Remarques sur la plurisation du nom en créole et dans les langues africaines, Etudes créoles, VIII, 1-2, pp. 129-143.

                        1989, De quelques notions imprécises (bioprogramme, sémantaxe, endogénéité), Etudes créoles, XII, 2, pp. 87-111.

                        1995, Créoles, pidgins, variétés véhiculaires, Paris, CNRS éditions.          

Santos R., 1979, Le créole des îles du Cap-Vert: comparaison avec les langues africaines, Réalités africaines et langues française, Dakar, 11, pp. 55-102.


Maîtrise

Tableaux des Equivalences entre l'ancienne

 et la nouvelle maquette de diplôme

 

 

 

          1998-99 à 2001-2002                 1997-98

M1

            M1a   ..............................                       M3a

            M1b   ..............................                       M3b

 

M2

            M2a   ..............................                       M1b

            M2b   ..............................                       M2a

            M2c   ..............................                       M1a

            M2d   ..............................                       M1c

 

 

M3

            M3a   ..............................                       pas d'équivalent

            M3b   ..............................                       M2b

            M3c   ..............................                       M4b

           

M4

 

            M4a   ..............................                       pas d'équivalent

            M4b   ..............................                       M1e

 

M5

            M5.1  ..............................                       pas d'équivalent

            M5.2  ..............................                       pas d'équivalent

            M5.3  ..............................                       M4c

            M5.4  ..............................                       M4a

 
*