Logo
 

Bienvenue sur le site d'information du CAPES de Créole - Session 2002


 
Articles & Débats
Travaux du  GEREC-F 
Textes officiels  
 
Créolité et francophonie : un éloge de la diversalité - Confiant 
Les créoles é l'épreuve du Capes - Chaudenson 
Les contrevérités de M. Robert Chaudenson - Bernabé et Confiant 
Chaudenson, l'éradicateur - Gauvin 
Chaudenson et le mammouth - Confiant 

Le créole é travers les éges de l'oral é l'internet, en passant par l'écrit - Bernabé, Confiant, Daniel Barreteau

Communiqué du MRICR
Diversité culturelle : un combat francophone - La
 é diversalité éselon  Raphaél Confiant
Le ministre mise sur les langues régionales
interview de Mickaél Crochet
Littérature Seychelloise
Mouvement Pour le respect de l'identité réunionnaise 
 
Déclaration de politique scientifique
Interview du GEREC-F
Publications Gerec-F &
Presses Univeritaires Créoles
L'éloge de la muette
Au visiteur lumineux, Jean Benoist, Jean Bernabé, Jean-Luc Bonniol, Raphaél Confiant, Gerry L'Etang
Espace créole né9
Dictionnaire des Titim et des Sirandanes (Antilles-Guyane et Océan Indien) 1ére partie , Raphaél Confiant
Dictionnaire des Titim et des Sirandanes 2éme partie, Raphaél Confiant
Dictionnaire des Titim et des Sirandanes 3éme partie, Raphaél Confiant
La catégorie de la relation - Philosophie déune poétique, Jacques Coursil
L'Amérique des plantations , Diana Ramassamy
 
Modalités d'organisation du CAPES de créole: B.O. du 15 mars 2001
Discours du 25 avril 2001 de Jack Lang
Les langues de France et l'observation des pratiques linguistiques
Conseil académique: Décret no 2001-733 du 31 juillet 2001
Enseignement bilingue: Arrété du 31 juillet 2001
Création Conseil Académique des Langues Régionales
ENCARTB.O. né33du 13-09-2001
Mise en place d'un enseignement bilingue
ENCART B.O. né33 du 13-09-2001
Développement des L.C.R
ENCART B.O. né33 du 13-09-2001
Modalités de mise en oeuvre de l'enseignement bilingue
ENCART B.O. né33 du 13-09-2001
Mise en oeuvre de l'enseignement bilingue
ENCART B.O. né33 du 13-09-2001
Programme du CAPES externe de langue régionale-session 2002
Kréyol Linivésité
Préparation é  distance
Postes CAPES
 
Guide LCR 2001-2002
Projet d'expertise
Stratégies communicatives d'enseignement du créole martiniquais en contexte exolingue , M. Antoine
La proverbialité créole dans l'oeuvre de Lafcadio Hearn , P. Pinalie
Guide SLA 2000-2001 (Word PC) - (Word MAC)
 
Préparation é distance
Sujets de dissertation créole du mois de septembre
Sujets de dissertations mois d'octobre
Sujets de dissertation du mois de novembre

-------------------------------

 
Correction des Dissertations
Correction des Versions
Correction des Thémes


 
Postes offerts au CAPES externe é la session 2002
Atelier linguistique
 Divers  
CONCOURS  
 
Pawél maké é pawél palé
Les différentes conceptions et les différents programmes de recherche en phonologie
L'épreuve de créole réunionnais en 3 temps


 
L'Europe et les Antilles - Interview d'Edouard Glissant
L'imaginaire de la diversité, Patrick Chamoiseau
Enrayer la violence en Corse, P.Chamoiseau
 
Inscriptions du 2 octobre au 17 décembre 2001 : voir le site du SIAC
Liste des guides de préparation
Préparation au CAPES de Créole é l'IUFM Antilles-Guyane
Liannaj
Ki nov?
Guides du Capes de créole
 
Agregation d'anglais
Editions Ibis Rouge
Gatir
Ile en éle
Kawann
Kapistrel
Krakemanto
Ministé Lédikasion Nasional
Océanes
Potomitan
The Créole Institue
(Indiana University)

Guadeloupe panorama
 
Ayiti
Donmnik
Guiyén
Gwadloup (2)
Lwizién
Matinik (4)
Moris
Réinion (10)
Sent-Lisi
Sésel
 
Kannada (3)
Kiba (1)
Lé Zéta-Zini
Sen-Domeng
Sen-Maten
Trinidad
 
La Fwans (3)
L'Almay
L'Anglité 
 
Alzasien
Bask
Berbé
Bichlama
Buchinenngé
Breton (1)
Ekosé
Fwansé (Kébek)
Gaélik
Galwa
Gwarani
Katalan
Ketchwa
Kows (1)
Oksitan
Pidjin (Nijerya)
Womanch


 
Fable créole
Graphie créole
Version créole
Penteng-Kozé
Biyé lantéman
Kouri sikilé
Bibliographie

Penteng-kozé
Penteng-kozé sé an koté éti tout moun pé esprimen ké-yo. Kisiswa lidé-a zot ni a, kisiswa lopinion-an zot lé vréyé douvan an, kisiswa sa zot lé krititjé a, pa ni poblem : ékri nou !
 
Man  Simén Denizaw nonmen éManman Kreyolé




Livre d 'OR

Responsab nich-twel-la :
Jean-Pierre Arsaye, Jean Bernabé, Raphaél Confiant, Gerry L'étang, Manuel Norvat, Raymond Relouzat

---------------
Youn bél bon mési ba misye Kounta, mét nich-twél potomitan :
ou se youn wéch-fé !
Ann' mét tét ansanm !
-------------

Envoyez-nous articles, réactions, suggestions, critiques, commentaires et questions é
kapeskreol@online.fr



Pawol -Douvan 

parole liminaire


Sé adan é Bilten Ofisiel é Lédikasion Nasional fwansé limowo 11 (15 mars 2001), nou apwann ki yo mété an KAPES kréyol doubout. Minis Lédikasion Nasional, misié Jack Lang, té ja anonsé sa dépi mwa novanm 2000.

Nous avons appris par le ' Bulletin Officiel ' de l'Education Nationale numéro 11 (du 15 mars 2001), la création d'un CAPES de créole. Jack Lang, le ministre de l'Education Nationale, l'avait déjà annoncé dés novembre 2000.

Okontré di sa anlo moun ka prétann, sé pa an kado Léta fwansé fé sé pep kréyol-la. Sa ka fé pasé 6 lanné ki sé wouchaché GEREC-F la, até Linivésité Lé Zantiy ek La Guiyén, té ka bat red pou sa. 

Contrairement à ce que prétendent certaines personnes, il ne s'agit pas là d'un cadeau de l'état français aux peuples créolophones. Cela fait déjà 6 ans que les chercheurs du GEREC-F se battent pour cela au sein de l'Université des Antilles et de la Guyane.

Pou tout bon, ni 6 lanné di sa, anba lopsion pwofésé Jean Bernabé, an Lisans ek an Métriz lang kréyol paret até Fakilté litérati ek sians moun, asou kanpis Chélché (Matinik). Dé lanné apré, an D.E.A wé jou, ek apré sa, an Doktora. 

En effet, il y a six ans, sous la houlette du professeur Jean Bernabé, ont vu le jour une Licence et une Maétrise de langue créole à la Faculté des Lettres et Sciences humaines, sur le campus de Schoelcher (Martinique). Deux ans plus tard, ce fut au tour du D.E.A, puis du Doctorat.

Pasé 350 étidian trapé an fémasion adan sekté Lang ek Kilti kréyol, laplipa adan yo sé Gwadloupéyen. Men ni yonn-dé Matiniké ek Guiyané tou davwé Linivésité Lé Zantiy ek La Guiyén ka kouvé sé twa péyi-a. 

Plus de 350 étudiants ont reçu une formation en Langues et Cultures Créoles, la majorité d'entre eux étant des Guadeloupéens. Mais quelques-uns sont aussi des Martiniquais et des Guyanais car l'Université des Antilles et de la Guyane couvre les trois pays.

Lisans ek Métriz kréyol tala sé dé diplom nasional kivédi dé diplom ki valab toupatou anlé téritwé fwansé-a ek ki risivwé labilitasion Ministé Lédikasion Nasional fwansé. Sé pa diplom linivésité kivédi diplom ki valab anni adan téritwé Linivésité Lé Zantiy ek La Guiyén.

Cette Licence et cette maîtrise sont des diplémes nationaux c'est-à-dire des diplômes qui sont valables sur tout le territoire français et qui ont reçu l'habilitation du Ministére français  de l'Education Nationale. Ce ne sont pas des diplômes d'Université valables seulement sur le territoire de l'Université des Antilles et de la Guyane.

Kréyasion KAPES kréyol-la sé rézilta travay GEREC-F ek entélijans nouvo minis Lédikasion Nasional la, misié Jack Lang. Lamenm, lé i anonsé sa, yonn-dé kréyolis chaché dérayé KAPES kréyol-la kon misié Robert Chaudenson, ki sé met a manyok léIEC (Institut déétudes Créoles) ki ka touvé kéy adan vil Eks-an-Pwovans. Chaudenson matjé an artik red adan jounal é Libération é ek i ba plizié entéviou adan dé jounal rénioné pou di ki zafé KAPES-tala sé an kouyonnad. Até La Rénion, yonn-dé inivésité ki ka travay épiéy alé adan menm larel-la mé ni dot kon misié Gauvin, misié Daniel Lauret oben Mickaél Crochet ki di yo daké pou sa. 

La création de ce CAPES de créole est donc le résultat du travail du GEREC-F et est dée é l'intelligence du nouveau ministre de l'Education Nationale, monsieur Jack Lang. Aussitôt l'annonce faite par ce dernier, des créolistes ont cherché à démolir le CAPES de Créole. C'est le cas de Robert Chaudenson, responsable de l'IEC (Institut d'études Créoles) lequel se trouve dans la ville déAix-en-Provence. Chaudenson a écrit un article virulent dans le journal Libération et a donné plusieurs interviews dans la presse réunionnaise où il déclare que cette affaire de CAPES de créole est une sottise. A la Réunion méme, quelques universitaires qui travaillent avec lui l'ont suivi dans cette voie mais d'autres personnes comme Axel Gauvin, Daniel Lauret ou Mickaél Crochet ont proclamé leur accord avec la décision du ministre.

Até Lé Zantiy, misié Lambert-Félix Prudent, ki pwofésé adan IUFM Matinik, ek ki ka woulé adan krey-wouchah misié Chaudenson, di i pa daké épi CAPES kréyol la non pli. Kon Chaudenson, i ka di konmkwa ni plizié kréyol diféran ek sa pa posib fé yon sel KAPES kréyol ba sé 4 péyi-a. Pouéy, zafé an Matinitjé oben an Gwadloupéyen pa ka konpwann an Rénioné ka entédi fé yon sel KAPES kréyol. 

Aux Antilles, Lambert-Félix Prudent, professeur à l'IUFM de la Martinique, qui travaille dans le groupe de recherches de Chaudenson, a affirmé également son opposition au CAPES de créole. Comme Chaudenson, il déclare que l'existence de plusieurs dialectes créoles rend impossible la création d'un CAPES unique pour les 4 pays. Selon lui, le fait qu'un Martiniquais ou un Guadeloupéen ne comprenne pas un Réunionnais interdit la mise en place d'un CAPES unique.

Sé wouchaché GEREC-F la -Jean Bernabé, Robert Damoiseau, Raphaél Confiant, Gerry LéEtang kisasayésaé - défann an lot pozision : yo mandé yon sel KAPES kréyol ki té ké ni 2 seksion : 

a 1é seksion Lé Zantiy ek La Guiyén ;
a 2é seksion La Rénion

Ministé-a désidé fé yon sel KAPES ek sé moun GEREC-F la déklaré ki, an final di kont, yo daké épi désizion-tala. Adan an gran sanblé ki fet até Ministé Lédikasion Nasional, nan vil Pari, lé 3 avril ki fini pasé a, misié Salles-Lousteau, ki sé an pwofésé oksitan ek ki enspekté pou lang réjional adan Ministé-a, rivé konvenk sé kréyolis sé 4 péyi-a ki yon sel KAPES Kréyol té pli bon pasé 2 oben 4 KAPES kréyol.

Les chercheurs du GEREC-F - Jean Bernabé, Robert Damoiseau, Raphaél Confiant, Gerry LéEtang etcé - ont défendu une autre position : ils demandérent un CAPES unique composé de 2 sections :
1é section des Antilles et de la Guyane ;
2é section de La Réunion.
Le Ministére décida de faire un seul et unique CAPES et les membres du GEREC-F déclarérent qu'en fin de compte, ils étaient d'accord avec la décision du Ministère. Dans une grande réunion qui s'est tenue au Ministère de l'éducation Nationale, à Paris, le 3 avril dernier, monsieur Salles-Lousteau, professeur d'occitan et inspecteur des Langues Régionales au Ministére, est parvenu à convaincre les créolistes des 4 D.O.M. qu'un CAPES unique de créole valait mieux que 2 ou 4 CAPES différents.

Silon misié Salles-Lousteau, sé Oksitan-an té trapé menm poblem-tala lé yo té lé mété an KAPES oksitan doubout ni 15 lanné di sa. Chak moun-la - ki Béarné, ki Pwovansal, ki Gaskon, ki Nisa kisasayésaé - té lé pwop KAPES-li men yo réyisi sanblé ek fé yon sel KAPES kifé jédijou, yo rivé mété doubout an oksitan matjé ki tout moun ka konpwann toupatou. Misié Salles-Lousto fé rimatjé kon sa ki lé an Béarné ka palé épi an Pwovansal oben an Nisa, yo pa asiré kopwann ké yo men lé yo ka ékri, pa ni anpil poblem. Dayé, dé davwé sé diféran Oksitanopal-la koumansé travay bwaré adan sé jiri KAPES-la ki, anmizi-anmizi, yo rivé konstwi an lang oksitan ki yo tout ka konpwann. I di tou ki yo ka asepté plizié lékriti pou KAPES oksitan-an ek ki pou KAPES kréyol-la, nou pé chézi 2 lékriti : yonn ba Lé Zantiy ek La Guiyén, lot-la ba La Réinion. 

Selon monsieur Salles-Lousteau, les Occitans affrontérent le méme probléme lorsqu'il y a quinze ans, ils décidérent de faire un CAPES d'occitan. Chacun - Béarnais, Provenéaux, Gascons ou Nissarts - voulait son propre CAPES mais ils réussirent àse rassembler pour faire un CAPES unique. Aujourd'hui, ils sont parvenus à mettre sur pied un occitan écrit commun. Monsieur Salles-Lousteau a fait remarquer que lorsqu'un Béarnais s'adresse à un Provenéal ou à un Nissart, ils ne sont pas certains de se comprendre mais qu'à l'écrit, ce probléme n'existe plus. D'ailleurs, c'est parce que les différents occitanophones ont commencé à travailler main dans la main à l'occasion des réunions des jurys du CAPES qu'ils sont parvenus à construire un occitan commun. Il a enfin déclaré que plusieurs graphies étaient acceptées au CAPES d'occitan et qu'on pouvait choisir deux graphies pour celui de créole : une graphie pour les Antilles et la Guyane, l'autre pour La Réunion.

Adan gran sanblé lé 3 avril la ki fini pasé a, sé kréyolis sé 4 péyi-a mété ké yo daké asou pwogram primié KAPES kréyol la ki pou fet an mwa mars 2002. Mi li : 

aLitérati : Fab kréyol-la dépi okoumansman jik jédi-hou. 
aSivilizasion : Mannié viv ek Bitasion kréyol. 
aGramé : gwoup nominal ek gwoup verbal. 
aLeksikoloji : vokabilé bitasion-an. 

Au cours de la réunion du 3 avril dernier, les créolistes des 4 pays se sont mis déaccord sur un programme pour le premier CAPES de créole dont les épreuves se dérouleront en mars 2002. Le voici :
aLittérature : La Fable créole des origines é nos jours.
aCivilisation : Habitat et Habitation créoles.
aGrammaire : le groupe nominal et le groupe verbal.
aLexicologie : le vocabulaire de l'Habitation.

Sé kréyolis-la antann ké yo tou asou zafé ki sé kandida-a ké ékri dévwa-yo adan pwop kréyol-yo ek ki ké ni 4 moun ké korijé yo. Primié korekté-a ké an moun ki ka palé menm kréyol-la ki kandida-a épi 3 korekté sé 3 zot kréyol-la ké vérifié dévwa-a davwé KAPES sé an konkou nasional ek fok pwotéjé égalité-a ant sé kanida-a. 

Les créolistes se sont entendus sur le fait que les candidats composeront dans leur propre créole et qu'ils seront corrigés par 4 personnes. Le premier correcteur sera quelqu'un parlant le méme créole que le candidat, puis 3 autres correcteurs des trois autres créoles vérifieront la copie car le CAPES étant un concours national, il importe de préserver l'égalité des chances de tous les candidats. 

Tout bel travay-tala pa té ké janmen posib si zot wé sé wouchaché GEREC-F la pa té goumen pou mandé Ministé Lédikasion Nasional mété an KAPES kréyol doubout. Dayé, até Lé Zantiy ek La Guiyén, yo mandé sé nonm politik-la sipété yo ek yo risivwé let soutien di tout sé diféran parti politik-la, ki RPR ek UDF, ki Sosialis, ki Kominis, ki Endépandantis, ki Ekolojis. Chak lanné, sé moun GEREC-F la té ka mété sé let soutien tala adan sé dosié-a yo té ka vréyé ba Ministé-a. 

Tout ce travail n'aurait pas été possible si les chercheurs du GEREC-F ne s'étaient pas durement battus pour demander au Ministère de l'Education National la création d'un CAPES de créole. D'ailleurs, aux Antilles et en Guyane, ils ont sollicité l'appui des hommes politiques et ont reçu des lettres de soutien de tous les partis politiques, tant du RPR et de l'UDF que des Socialistes, des Communistes, des Indépendantistes et des Ecologistes. Cha que année, le GEREC-F mettait ces lettres de soutien dans les dossiers qu'il envoyait au Ministère.

Dépi yuit mwa, sé wouchaché GEREC-F la koumansé woulé asou dé é Gid préparasion KAPES kréyol é-la adan diféran matié : Gid Fak kréyol (Jean Bernabé), Gid Version kréyol (Raphaél Confiant), Gid Listwa ek Antwopoloji (Gerry LéEtang ek Jean-Pierre Sainton), Gid leksikoloji (Serge Colot), Gid Etnobotabik (Elisabeth Vilayleck), Gis Kilti popilé Giuyané (Monique Ndagano), Gid Téyat kréyol (Daniel Boukman) kisasayésa. Sé Gid-tala pou koumansé séti déwé nan koumansman mwa septanm ka vini a, lakay édision IBIS ROUGE. 

Depuis huit mois, les chercheurs du GEREC-F se sont attelés à la rédaction de Guides de préparation au CAPES de créole dans les différentes matiéres: Guide de la Fable créole (Jean Bernabé), Guide de la Version créole (Raphaël Confiant), Guide d'histoire et d'anthropologie (Gerry LéEtang et Jean-Pierre Sainton), Guide d'Ethnobotanique (Elisabeth Vilayleck), Guide de la Culture populaire guyanaise (Monique Ndagano), Guide du théétre créolophone (Daniel Boukman) etc. Ces Guides commenceront à sortir pour le début du mois de septembre prochain aux éditions IBIS ROUGE.

ZAGAYA

 

Site optimisé pour un affichage en 800 x 600

Dénié mofwaz :  02/12/01

Sa sé on lizinaj a GEREC-F

 viré anlé