Qui jan Lapin badiné Tig
On jou, an tan livènaj, Conpè Lapin té ka pasé owa caz a Conpè Tig. Toupannan i té ka pasé, on qualité bon lòdè a manjé inki rantré an tou a né a-y. I mété'y ka lonviyé andan caz-la. I vwè inki bon bitin; guel a cochon salé, madè, ziyanm, adò, bannann jòn, on ecsétéra bitin. Té tini manjé la con tilili.
Alòs, Conpè Lapin di con sa:
Fò an fè zélinng anmwin byen pou mwin pé foucan èvè manjé a Conpè Tig!
I rété ka gadé touné, balansé, épi i di: "An touvé!"
I inki mété-y ka hélé:
Anmwé ! Woyoyoy! Tout moùn, pòté mannev! Siclòn ka vin!
Tig sòti dèwò é i mandé Lapin:
Conpè ! Ka qui pasé con sa?
Lapin minm, considéré i pa té fouti palé, afòs i ésiflé, répòn Tig:
Con... Con... Conpè, on malédizyon a dézagréman!
Siclòn ka rivé vant atè. Adan on batzyé i an poùn annou. Yo sòti bay sa o sonn kes ! Yo di con sa, panga pòn moùn rété an caz a yo. Mwin minm, sé maré an cay maré vyé kabet anmwin la. Quant a-w, i ka inni lévé-w, fésé-w atè.
Conpè Tig pwan pè; kè a-y mété-y ka bat "bidimbo! Bidimbo!" Èvè i mandé Lapin:
Min Conpè, ka pou mwin fè? Qui jan an ka chapé anba sa?
Lapin, wé con nom, répòn:
An ka vwè on sel mannè pou sové cò a-w:
An ké maré-w asi on pyé bwa, é ninpòt van qui té rivé pa minm gouyé i péké gouyé-w, égzijé pou i foucan épi-w. Tig minm, qui couyon con zonbi, alé prévwa tout qualité chinn, lorin, còd; é toupannan Lapin ja maré-y, i ka di:
Conpè! Maré mwin pli fò! Rédi còd la monté ti bwin!
Con sa! A, a, mèsi Conpè!
Lè Lapin vwè zanmi a-y maré con paqué cann, i pwan couri, i rantré an caz a Conpè Tig "clic ! " épi i plin macout a-y èvè tout manjé qui té tini la é i fann cann.
Pli ta, lannuit té ja pres tonbé, Conpè Léfan (tout moùn savé sé Zanba qui non a-y) té ka désann pou i alé o dlo. I ka tann on moùn ka hanni an hazyé la:
Démaré mwin! Démaré mwin! Tanpri souplè!
I ka poché; i ka gadé é ka i ka vwè?
Conpè Tig maré anlè on pyé mango. Sirin ja ka ba-y. Pou còd é chinn qui ka vlopé-y, ou té pé maré quinz wobatiman. Zanba rété, i dit: Conpè, Conpè, sé ou qui la ? Min ka qui pasé-w con sa?
Qui moùn qui mété-w on bab la sa ? Lonng con ké a pis, an té ka conprann di sé on paqué crab qui té maré anba pyé bwa la.
Lapin qui fè mwin sa. Bouwo la, bandi la, chapedbangn la! I fè mwin cwè siclòn ka vin. Mwin minm, gran couyon qui mwin yé, mwin alé cwè-y, é an quité-y maré mwin. Boug la sa minm, ou péké touvé bout a-y ! Pou terbolizé i ja terbolizé mwin, sa pa tini non!
Pannan Conpè Zanba ka goumé pou démaré Conpè Tig, Lapin minm, vant a-y grosè a on sac sic, i couché asi on pripri an mitan lanmè, janm a-y an picwa.
A, si Conpè Tig té pé vwè-y!
Quand Lapin dupa Tigre
Un jour, durant l'hivernage, Compère Lapin passait près de la maison de Compère Tigre. Pendant qu'il marchait, une bonne odeur de manger lui parvint jusqu'aux narines. Il s'avança pour examiner l'intérieur de la maison. Il n'y vit que de bonnes choses : du groin de cochon salé, des madères, des ignames, des "ados", des bananes jaunes et bien d'autre nourriture encore. Il y avait là du manger à profusion.
Alors, Compère Lapin se dit :
Il faut absolument que je trouve une bonne combine pour pouvoir emporter la nourriture de Compère Tigre.
Il se mit à réfléchir en faisant les cents pas et en se balançant. Soudain, il s'écria: «J'ai trouvé!»
Il se mit alors à crier de toutes ses forces:
Alerte! Woyoyoy! Que chacun prenne ses dispositions! Le cyclone arrive!
Tigre sortit de sa maison et s'adresse à Lapin:
Compère que se passe-t-il donc?
Lapin, qui semblait à peine pouvoir parler tant il était essoufflé, répondit à Tigre:
Com... Com.. Compère c'est un bien grand malheur: le cyclone arrive à toute allure. D'une seconde à l'autre il nous atteindra. On vient d'en faire l'annonce au son de caisse! On a bien recommandé à tout le monde de ne pas rester chez soi. Pour ma part, je m'en vais de ce pas attacher ma misérable petite cabane. Quant à toi, avec ta forte taille, si le vent se saisit de toi, il n'aura aucune peine à te soulever et à te projeter au sol.
Compère Tigre prit peur; son cur se mit à battre «bidimbo», «bidimbo»! Il demanda à Lapin:
Mais Compère, que dois-je faire? Comment est-ce que je pourrais être épargné?
Lapin, qui est très rusé, répondit:
Je ne vois pour toi qu'une manière de sauver ta peau: je t'attache à un arbre et quelque vent qui vienne, il ne pourra même pas te faire bouger, à plus forte raison t'emporter au loin.
Quant à Tigre, en imbécile qu'il est, il alla chercher toutes sortes de chaînes, de lianes et de cordes. Et pendant qu'il se laissait attacher par Lapin, il répétait:
Compère, attache-moi plus serré! Tire un peu la corde vers le haut. Oui, comme cela ! Ah, merci Compère!
Quand Lapin vit son ami lié comme un paquet de canne, il se mit à courir et clic! il entra chez Tigre Puis il emplit son sac de tout ce qu'il y avait à manger dans la maison et s'enfuit à tout jambes.
Plus tard, à la tombée de la nuit, Compère Eléphant (chacun sait qu'il s'appelle Zamba) descendait chercher de l'eau. Soudain, il entend gémir quelqu'un dans les halliers:
Détachez-moi! Ah, par pitié, détachez-moi!
Il s'approche, regarde, et qui est-ce qu'il voit? Compère Tigre attaché à un manguier! Le serein le mouille déjà. Avec les cordes et les chaînes qui l'entourent, on pourrait ancrer quinze gros bâtiments. Zamba s'écrie:
Compère, est-ce bien toi? Mais que t'est-il donc arrivé? Qui t'a mis dans cet état? Un peu plus et j'aurais pensé que c'était un paquet de crabes qui était attaché au pied de l'arbre!
C'est Lapin qui m'a fait cela, le bourreau, le bandit, le chenapan! Il m'a fait croire qui le cyclone arrivait et moi, grosse bête que je suis, je l'ai cru et je l'ai laissé m'attacher. Ce coquin-là, jamais on ne pourra venir à bout de lui. Je ne compte plus les coups qu'il m'a portés, tellement il m'a martyrisé.
Pendant que Compère Zamba s'efforçait de défaire les liens de Compère Tigre, Lapin lui, le ventre gros comme un sac de sucre, était couché jambes en l'air sur un radeau, au beau milieu de la mer.
Ah, si Compère Tigre avait pu le voir!
|